Genesis 24:34
Genesis 24:34
So he said, "I am Abraham's servant.

"I am Abraham's servant," he explained.

So he said, “I am Abraham’s servant.

So he said, "I am Abraham's servant.

And he said, I am Abraham's servant.

I am Abraham's servant," he said. "

"I'm Abraham's servant," he said.

"I am the servant of Abraham," he began.

"I am Abraham's servant," he said.

And he said, I am Abraham's slave.

And he said, I am Abraham's servant.

And he said, I am Abraham's servant.

And he said, I am Abraham's servant.

And he said: I am the servant of Abraham:

And he said, I am Abraham's servant.

And he said, I am Abraham's servant.

And he said, I am Abraham's servant.

He said, "I am Abraham's servant.

And he saith, 'I am Abraham's servant;

Zanafilla 24:34
Atëherë ai tha: "Unë jam një shërbëtor i Abrahamit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:34
فقال انا عبد ابراهيم.

De Bschaffung 24:34
Daa fieng yr an: "Also, i bin ayn Knecht von n Abryham.

Битие 24:34
Тогава той каза: Аз съм слуга на Авраама.

創 世 記 24:34
他 說 : 我 是 亞 伯 拉 罕 的 僕 人 。

他 说 : 我 是 亚 伯 拉 罕 的 仆 人 。

他說:「我是亞伯拉罕的僕人。

他说:“我是亚伯拉罕的仆人。

Genesis 24:34
Ja sam sluga Abrahamov, poče on.

Genesis 24:34
Tedy řekl: Služebník Abrahamův jsem já.

1 Mosebog 24:34
Saa sagde han: »Jeg er Abrahams Træl.

Genesis 24:34
Toen zeide hij: Ik ben een knecht van Abraham;

בראשית 24:34
וַיֹּאמַ֑ר עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם אָנֹֽכִי׃

לד ויאמר  עבד אברהם אנכי

ויאמר עבד אברהם אנכי׃

1 Mózes 24:34
Monda azért: Én az Ábrahám szolgája vagyok.

Moseo 1: Genezo 24:34
Kaj li diris: Sklavo de Abraham mi estas.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:34
Hän sanoi: minä olen Abrahamin palvelia.

Genèse 24:34
Et Laban dit: Parle. Et il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Alors il dit: Je suis serviteur d'Abraham.

Il dit donc : Je suis serviteur d'Abraham.

1 Mose 24:34
Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.

Da sprach er: Ich bin der Sklave Abrahams.

Genesi 24:34
E quegli: "Io sono servo d’Abrahamo.

Ed egli disse: Io son servitore di Abrahamo.

KEJADIAN 24:34
Maka katanya: Hamba ini hamba Ibrahim:

창세기 24:34
그가 가로되 `나는 아브라함의 종이니이다

Genesis 24:34
at ille servus inquit Abraham sum

Pradþios knyga 24:34
Jis tarė: “Aš esu Abraomo tarnas.

Genesis 24:34
Na ka mea ia, He pononga ahau na Aperahama.

1 Mosebok 24:34
Da sa han: Jeg er Abrahams tjener;

Génesis 24:34
Entonces dijo: Soy siervo de Abraham.

"Soy siervo de Abraham," comenzó a decir.

Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;

Entonces dijo: Yo soy criado de Abraham;

Entonces dijo: Yo soy siervo de Abraham;

Gênesis 24:34
E ele prosseguiu: “Eu sou servo de Abraão.

Então disse: Eu sou o servo de Abraão.   

Geneza 24:34
Atunci el a zis: ,,Eu sînt robul lui Avraam.

Бытие 24:34
Он сказал: я раб Авраамов;

Он сказал: я раб Авраамов;[]

1 Mosebok 24:34
Då sade han: »Jag är Abrahams tjänare.

Genesis 24:34
At kaniyang sinabi, Alilang katiwala ako ni Abraham.

ปฐมกาล 24:34
เขาจึงพูดว่า "ข้าพเจ้าเป็นคนใช้ของอับราฮัม

Yaratılış 24:34
Adam, ‹‹Ben İbrahimin uşağıyım›› dedi,[]

Saùng-theá Kyù 24:34
Người bèn nói rằng: Tôi là đầy tớ của Áp-ra-ham.

Genesis 24:33
Top of Page
Top of Page