Genesis 24:21 Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the LORD had made his journey successful. The servant watched her in silence, wondering whether or not the LORD had given him success in his mission. The man gazed at her in silence to learn whether the LORD had prospered his journey or not. Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the LORD had made his journey successful or not. And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not. while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success. The man stared at her in silence, waiting to see whether or not the LORD had made his journey successful. Silently the man watched her with interest to determine if the LORD had made his journey successful or not. The man was silently watching her to see whether or not the LORD had made his trip successful. And the man marveled at her in silence, to see whether the LORD had prospered his journey or not. And the man wondering at her held his peace, to learn whether the LORD had made his journey prosperous or not. And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not. And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not. But he musing beheld her with silence, desirous to know whether the Lord had made his journey prosperous or not. And the man was astonished at her, remaining silent, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not. And the man looked stedfastly on her; holding his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not. And the man, wondering at her, held his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous, or not. The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not. And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not. Zanafilla 24:21 ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:21 De Bschaffung 24:21 Битие 24:21 創 世 記 24:21 那 人 定 睛 看 他 , 一 句 话 也 不 说 , 要 晓 得 耶 和 华 赐 他 通 达 的 道 路 没 有 。 那人定睛看她,一句話也不說,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。 那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。 Genesis 24:21 Genesis 24:21 1 Mosebog 24:21 Genesis 24:21 בראשית 24:21 וְהָאִ֥ישׁ מִשְׁתָּאֵ֖ה לָ֑הּ מַחֲרִ֕ישׁ לָדַ֗עַת הַֽהִצְלִ֧יחַ יְהוָ֛ה דַּרְכֹּ֖ו אִם־לֹֽא׃ כא והאיש משתאה לה מחריש--לדעת ההצליח יהוה דרכו אם לא והאיש משתאה לה מחריש לדעת ההצליח יהוה דרכו אם־לא׃ 1 Mózes 24:21 Moseo 1: Genezo 24:21 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:21 Genèse 24:21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'Eternel faisait réussir son voyage, ou non. Et cet homme s'étonnait d'elle, [considérant], sans dire mot, pour savoir si l'Eternel aurait fait prospérer son voyage, ou non. 1 Mose 24:21 Der Mann aber wunderte sich ihrer und schwieg still, bis er erkennete, ob der HERR zu seiner Reise Gnade gegeben hätte oder nicht. Der Mann aber sah ihr voll Erstaunen schweigend zu, begierig, zu erfahren, ob Jahwe Glück zu seiner Reise gegeben habe oder nicht. Genesi 24:21 E quell’uomo stupiva di lei, stando tacito a considerare se il Signore avea fatto prosperare il suo viaggio, o no. KEJADIAN 24:21 창세기 24:21 Genesis 24:21 Pradþios knyga 24:21 Genesis 24:21 1 Mosebok 24:21 Génesis 24:21 Entretanto el hombre la observaba en silencio, para saber si el SEÑOR había dado éxito o no a su viaje. Entretanto el hombre la observaba en silencio, para saber si el SEÑOR había dado éxito o no a su viaje. Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para saber si Jehová había prosperado o no su viaje. Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para saber si Jehová había prosperado ó no su viaje. Y el varón estaba maravillado de ella, callando, para saber si el SEÑOR había prosperado su camino o no. Gênesis 24:21 E o homem a contemplava atentamente, em silêncio, para saber se o Senhor havia tornado próspera a sua jornada, ou não. Geneza 24:21 Бытие 24:21 Человек тот смотрел на нее с изумлением в молчании, желая уразуметь, благословил ли Господь путь его, или нет.[] 1 Mosebok 24:21 Genesis 24:21 ปฐมกาล 24:21 Yaratılış 24:21 Saùng-theá Kyù 24:21 |