Genesis 24:2 He said to the senior servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh. One day Abraham said to his oldest servant, the man in charge of his household, "Take an oath by putting your hand under my thigh. And Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he had, “Put your hand under my thigh, Abraham said to his servant, the oldest of his household, who had charge of all that he owned, "Please place your hand under my thigh, And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: Abraham said to his servant, the elder of his household who managed all he owned, "Place your hand under my thigh, So Abraham instructed his servant, who was the oldest member of his household and in charge of everything he owned, "Make this solemn oath to me Abraham said to his servant, the senior one in his household who was in charge of everything he had, "Put your hand under my thigh So Abraham said to the senior servant of his household who was in charge of all that he owned, "Take a solemn oath. And Abraham said unto his eldest slave of his house, who ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh, And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray you, your hand under my thigh: And Abraham said to his oldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray you, your hand under my thigh: And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh. And he said to the elder servant of his house, who was ruler over all he had: Put thy hand under my thigh, And Abraham said to his servant, the eldest of his house, who ruled over all that he had, Put thy hand, I pray thee, under my thigh, And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: And Abraham said to his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh: Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh. and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, 'Put, I pray thee, thy hand under my thigh, Zanafilla 24:2 ﺗﻜﻮﻳﻦ 24:2 De Bschaffung 24:2 Битие 24:2 創 世 記 24:2 亚 伯 拉 罕 对 管 理 他 全 业 最 老 的 仆 人 说 : 请 你 把 手 放 在 我 大 腿 底 下 。 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下, 亚伯拉罕对管理他全业最老的仆人说:“请你把手放在我大腿底下, Genesis 24:2 Genesis 24:2 1 Mosebog 24:2 Genesis 24:2 בראשית 24:2 וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָהָ֗ם אֶל־עַבְדֹּו֙ זְקַ֣ן בֵּיתֹ֔ו הַמֹּשֵׁ֖ל בְּכָל־אֲשֶׁר־לֹ֑ו שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֥חַת יְרֵכִֽי׃ ב ויאמר אברהם אל עבדו זקן ביתו המשל בכל אשר לו שים נא ידך תחת ירכי ויאמר אברהם אל־עבדו זקן ביתו המשל בכל־אשר־לו שים־נא ידך תחת ירכי׃ 1 Mózes 24:2 Moseo 1: Genezo 24:2 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 24:2 Genèse 24:2 Abraham dit à son serviteur, le plus ancien de sa maison, l'intendant de tous ses biens: Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse; Et Abraham dit au plus ancien des serviteurs de sa maison, qui avait le gouvernement de tout ce qui lui appartenait : Mets, je te prie, ta main sous ma cuisse : 1 Mose 24:2 Und er sprach zu dem ältesten Knecht seines Hauses, der allen seinen Gütern vorstand: Lege deine Hand unter meine Hüfte Da sprach Abraham zu seinem Sklaven, dem Hausältesten, der alles das Seinige zu verwalten hatte: Lege doch deine Hand unter meine Lende! Genesi 24:2 disse ad un suo servitore, ch’era il più vecchio di casa sua, il quale avea il governo di tutte le cose sue: Deh! metti la tua mano sotto la mia coscia; KEJADIAN 24:2 창세기 24:2 Genesis 24:2 Pradþios knyga 24:2 Genesis 24:2 1 Mosebok 24:2 Génesis 24:2 Y Abraham dijo a su siervo, el más viejo de su casa, que era mayordomo de todo lo que poseía: Te ruego que pongas tu mano debajo de mi muslo, Y Abraham dijo a su siervo, el más viejo de su casa, que era mayordomo de todo lo que poseía: "Te ruego que pongas tu mano debajo de mi muslo, Y dijo Abraham a un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo, Y dijo Abraham á un criado suyo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo, Y dijo Abraham a su siervo, el más viejo de su casa, que era el que gobernaba en todo lo que tenía: Pon ahora tu mano debajo de mi muslo, Gênesis 24:2 E disse Abraão ao seu servo, o mais antigo da casa, que tinha o governo sobre tudo o que possuía: Põe a tua mão debaixo da minha coxa, Geneza 24:2 Бытие 24:2 И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его, управлявшему всем, что у него было: положи руку твою под стегно мое[] 1 Mosebok 24:2 Genesis 24:2 ปฐมกาล 24:2 Yaratılış 24:2 Saùng-theá Kyù 24:2 |