Genesis 20:1 Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar, Abraham moved south to the Negev and lived for a while between Kadesh and Shur, and then he moved on to Gerar. While living there as a foreigner, From there Abraham journeyed toward the territory of the Negeb and lived between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar. Now Abraham journeyed from there toward the land of the Negev, and settled between Kadesh and Shur; then he sojourned in Gerar. And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. From there Abraham traveled to the region of the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he lived in Gerar, Abraham traveled from there to the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he was living in Gerar as an outsider, Abraham journeyed from there to the Negev region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident in Gerar, Abraham moved to the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he was living in Gerar, And Abraham journeyed from there toward the land of the Negev and dwelt between Kadesh and Shur and sojourned in Gerar. And Abraham journeyed from there toward the Negeb, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. And Abraham journeyed from there toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur. And he sojourned in Gerar. Abraham removed from thence to the south country, and dwelt between Cedes and Sur, and sojourned in Gerara. And Abraham departed thence towards the south country, and dwelt between Kadesh and Shur, and sojourned at Gerar. And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar. And Abraham journeyed from thence towards the south country, and dwelt between Kadash and Shur, and sojourned in Gerar. Abraham traveled from there toward the land of the South, and lived between Kadesh and Shur. He lived as a foreigner in Gerar. And Abraham journeyeth from thence toward the land of the south, and dwelleth between Kadesh and Shur, and sojourneth in Gerar; Zanafilla 20:1 ﺗﻜﻮﻳﻦ 20:1 De Bschaffung 20:1 Битие 20:1 創 世 記 20:1 亚 伯 拉 罕 从 那 里 向 南 地 迁 去 , 寄 居 在 加 低 斯 和 书 珥 中 间 的 基 拉 耳 。 亞伯拉罕從那裡向南地遷去,寄居在加低斯和書珥中間的基拉耳。 亚伯拉罕从那里向南地迁去,寄居在加低斯和书珥中间的基拉耳。 Genesis 20:1 Genesis 20:1 1 Mosebog 20:1 Genesis 20:1 בראשית 20:1 וַיִּסַּ֨ע מִשָּׁ֤ם אַבְרָהָם֙ אַ֣רְצָה הַנֶּ֔גֶב וַיֵּ֥שֶׁב בֵּין־קָדֵ֖שׁ וּבֵ֣ין שׁ֑וּר וַיָּ֖גָר בִּגְרָֽר׃ א ויסע משם אברהם ארצה הנגב וישב בין קדש ובין שור ויגר בגרר ויסע משם אברהם ארצה הנגב וישב בין־קדש ובין שור ויגר בגרר׃ 1 Mózes 20:1 Moseo 1: Genezo 20:1 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 20:1 Genèse 20:1 Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar. Et Abraham s'en alla de là au pays de Midi, et demeura entre Kadès et Sur, et il habita comme étranger à Guérar. 1 Mose 20:1 Abraham aber zog von dannen ins Land gegen Mittag und wohnte zwischen Kades und Sur und ward ein Fremdling zu Gerar. Und Abraham zog von dort hinweg in das Gebiet des Südlands und nahm seinen Aufenthalt zwischen Kades und Sur und verweilte auch in Gerar. Genesi 20:1 ED Abrahamo se ne andò di là verso il paese del Mezzodì, e dimorò fra Cades e Sur; ed abitò come forestiere in Gherar. KEJADIAN 20:1 창세기 20:1 Genesis 20:1 Pradþios knyga 20:1 Genesis 20:1 1 Mosebok 20:1 Génesis 20:1 Y Abraham partió de allí hacia la tierra del Neguev, y se estableció entre Cades y Shur; entonces estuvo por un tiempo en Gerar. Abraham salió de donde estaba hacia la tierra del Neguev (región del sur), y se estableció entre Cades y Shur. Entonces estuvo por un tiempo en Gerar. De allí partió Abraham a la tierra del sur, y asentó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Gerar. DE allí partió Abraham á la tierra del Mediodía, y asentó entre Cades y Shur, y habitó como forastero en Gerar. De allí partió Abraham a la tierra del mediodía, y se asentó entre Cades y Shur, y peregrinó en Gerar. Gênesis 20:1 Partiu Abraão dali para a terra do Negebe, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar. Geneza 20:1 Бытие 20:1 Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре.[] 1 Mosebok 20:1 Genesis 20:1 ปฐมกาล 20:1 Yaratılış 20:1 Saùng-theá Kyù 20:1 |