Genesis 2:16
Genesis 2:16
And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden;

But the LORD God warned him, "You may freely eat the fruit of every tree in the garden--

And the LORD God commanded the man, saying, “You may surely eat of every tree of the garden,

The LORD God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely;

And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree of the garden,

The LORD God commanded the man: "You may freely eat from every tree of the garden,

Then the LORD God commanded the man, "You may freely eat fruit from every tree of the orchard,

The LORD God commanded the man. He said, "You are free to eat from any tree in the garden.

And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou may freely eat;

And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden you may freely eat:

And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden you may freely eat:

And Jehovah God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

And he commanded him, saying: Of every tree of paradise thou shalt eat:

And Jehovah Elohim commanded Man, saying, Of every tree of the garden thou shalt freely eat;

And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

Yahweh God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden you may freely eat;

And Jehovah God layeth a charge on the man, saying, 'Of every tree of the garden eating thou dost eat;

Zanafilla 2:16
Dhe Zoti Perëndi e urdhëroi njeriun duke i thënë: "Ha bile lirisht nga çdo pemë e kopshtit;

ﺗﻜﻮﻳﻦ 2:16
واوصى الرب الاله آدم قائلا من جميع شجر الجنة تأكل اكلا.

De Bschaffung 2:16
Und dyr Trechtein bot yn n Menschn auf: "Von allsand Baeum in n Gartn derffst össn,

Битие 2:16
И Господ Бог заповяда на човека, казвайки: От всяко дърво в градината свободно да ядеш;

創 世 記 2:16
耶 和 華   神 吩 咐 他 說 : 園 中 各 樣 樹 上 的 果 子 , 你 可 以 隨 意 吃 ,

耶 和 华   神 吩 咐 他 说 : 园 中 各 样 树 上 的 果 子 , 你 可 以 随 意 吃 ,

耶和華神吩咐他說:「園中各樣樹上的果子,你可以隨意吃;

耶和华神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃;

Genesis 2:16
Jahve, Bog, zapovjedi čovjeku: "Sa svakoga stabla u vrtu slobodno jedi,

Genesis 2:16
I zapověděl Hospodin Bůh člověku, řka: Z každého stromu rajského svobodně jísti budeš;

1 Mosebog 2:16
Men Gud HERREN bød Adam: »Af alle Træer i Haven har du Lov at spise,

Genesis 2:16
En de HEERE God gebood den mens, zeggende: Van allen boom dezes hofs zult gij vrijelijk eten;

בראשית 2:16
וַיְצַו֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֔ים עַל־הָֽאָדָ֖ם לֵאמֹ֑ר מִכֹּ֥ל עֵֽץ־הַגָּ֖ן אָכֹ֥ל תֹּאכֵֽל׃

טז ויצו יהוה אלהים על האדם לאמר  מכל עץ הגן אכל תאכל

ויצו יהוה אלהים על־האדם לאמר מכל עץ־הגן אכל תאכל׃

1 Mózes 2:16
És parancsola az Úr Isten az embernek, mondván: A kert minden fájáról bátran egyél.

Moseo 1: Genezo 2:16
Kaj Dio la Eternulo ordonis al la homo, dirante: De cxiu arbo de la gxardeno vi mangxu;

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 2:16
Ja Herra Jumala käski ihmistä, ja sanoi: syö vapaasti kaikkinaisista puista Paradisissa;

Genèse 2:16
Et l'Éternel Dieu commanda à l'homme, disant: Tu mangeras librement de tout arbre du jardin;

L'Eternel Dieu donna cet ordre à l'homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin;

Puis l'Eternel Dieu commanda à l'homme, en disant : Tu mangeras librement de tout arbre du jardin.

1 Mose 2:16
Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allerlei Bäumen im Garten;

Und Gott der HERR gebot dem Menschen und sprach: Du sollst essen von allerlei Bäumen im Garten; {~}

Und Jahwe Gott gebot dem Menschen und sprach: Von allen Bäumen des Gartens kannst du nach Belieben essen;

Genesi 2:16
E l’Eterno Iddio diede all’uomo questo comandamento: "Mangia pure liberamente del frutto d’ogni albero del giardino;

E il Signore Iddio comandò all’uomo, dicendo: Mangia pur d’ogni albero del giardino.

KEJADIAN 2:16
Maka berfirmanlah Tuhan Allah kepada manusia, kata-Nya: Adapun buah-buah segala pohon yang dalam taman ini boleh engkau makan sesukamu,

창세기 2:16
여호와 하나님이 그 사람에게 명하여 가라사대 동산 각종 나무의 실과는 네가 임의로 먹되

Genesis 2:16
praecepitque ei dicens ex omni ligno paradisi comede

Pradþios knyga 2:16
Viešpats Dievas įsakė žmogui: “Nuo kiekvieno sodo medžio tau leista valgyti,

Genesis 2:16
Na ka ako a Ihowa, te Atua, ki te tangata, ka mea, E pai ana kia kai noa atu koe i nga hua o nga rakau katoa o te kari:

1 Mosebok 2:16
Og Gud Herren bød mennesket: Du må fritt ete av alle trær i haven;

Génesis 2:16
Y ordenó el SEÑOR Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto podrás comer,

Y el SEÑOR Dios ordenó al hombre: "De todo árbol del huerto podrás comer,

Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto libremente podrás comer;

Y mandó Jehová Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto comerás;

Y mandó el SEÑOR Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto comerás;

Gênesis 2:16
E o SENHOR deu a seguinte ordem ao homem: “Comerás livremente o fruto de qualquer espécie de árvore que está no jardim;

Ordenou o Senhor Deus ao homem, dizendo: De toda árvore do jardim podes comer livremente;   

Geneza 2:16
Domnul Dumnezeu a dat omului porunca aceasta: ,,Poţi să mănînci după plăcere din orice pom din grădină;

Бытие 2:16
И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть,

И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть,[]

1 Mosebok 2:16
Och HERREN Gud bjöd mannen och sade: »Av alla andra träd i lustgården må du fritt äta,

Genesis 2:16
At iniutos ng Panginoong Dios sa lalake, na sinabi, Sa lahat ng punong kahoy sa halamanan ay makakakain ka na may kalayaan:

ปฐมกาล 2:16
พระเยโฮวาห์พระเจ้าจึงทรงมีพระดำรัสสั่งมนุษย์นั้นว่า "บรรดาต้นไม้ทุกอย่างในสวนเจ้ากินได้ทั้งหมด

Yaratılış 2:16
Ona, ‹‹Bahçede istediğin ağacın meyvesini yiyebilirsin›› diye buyurdu,[]

Saùng-theá Kyù 2:16
Rồi, Giê-hô-va Ðức Chúa Trời phán dạy rằng: Ngươi được tự do ăn hoa quả các thứ cây trong vườn;

Genesis 2:15
Top of Page
Top of Page