Genesis 2:13
Genesis 2:13
The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.

The second branch, called the Gihon, flowed around the entire land of Cush.

The name of the second river is the Gihon. It is the one that flowed around the whole land of Cush.

The name of the second river is Gihon; it flows around the whole land of Cush.

And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.

The name of the second river is Gihon, which flows through the entire land of Cush.

The name of the second river is Gihon— it winds through the entire land of Cush.

The name of the second river is Gihon; it runs through the entire land of Cush.

The name of the second river is Gihon. This is the one that winds throughout Sudan.

And the name of the second river is Gihon; this is the same that compasses the whole land of Ethiopia.

And the name of the second river is Gihon: the same is it that encompasses the whole land of Cush.

And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasses the whole land of Ethiopia.

And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

And the name of the second river is Gehon: the same is it that compasseth all the land of Ethiopia

And the name of the second river is Gihon: that is it which surrounds the whole land of Cush.

And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Cush.

And the name of the second river is Gihon: the same that compasseth the whole land of Cush.

The name of the second river is Gihon: the same river that flows through the whole land of Cush.

and the name of the second river is Gibon, it is that which is surrounding the whole land of Cush;

Zanafilla 2:13
Emri i lumit të dytë është Gihon, dhe ai rrethon tërë vendin e Kushit.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 2:13
واسم النهر الثاني جيحون. وهو المحيط بجميع ارض كوش.

De Bschaffung 2:13
Dyr zwaitte Fluß haisst Gihon; der geet um dös gantze Moorn umher.

Битие 2:13
Името на втората река е Гион; тя е, която обикаля цялата Хуска земя.

創 世 記 2:13
第 二 道 河 名 叫 基 訓 , 就 是 環 繞 古 實 全 地 的 。

第 二 道 河 名 叫 基 训 , 就 是 环 绕 古 实 全 地 的 。

第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。

第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。

Genesis 2:13
Drugoj je rijeci ime Gihon, a optječe svu zemlju Kuš.

Genesis 2:13
Jméno pak druhé řeky Gihon, ta obchází všecku zemi Chus.

1 Mosebog 2:13
Den anden Flod hedder Gihon; den løber omkring Landet Kusj.

Genesis 2:13
En de naam der tweede rivier is Gihon; deze is het, die het ganse land Cusch omloopt.

בראשית 2:13
וְשֵֽׁם־הַנָּהָ֥ר הַשֵּׁנִ֖י גִּיחֹ֑ון ה֣וּא הַסֹּובֵ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ׃

יג ושם הנהר השני גיחון--הוא הסובב את כל ארץ כוש

ושם־הנהר השני גיחון הוא הסובב את כל־ארץ כוש׃

1 Mózes 2:13
A második folyóvíz neve pedig Gihon; ez az, a mely megkerüli az egész Khús földét.

Moseo 1: Genezo 2:13
Kaj la nomo de la dua rivero estas Gihxon; gxi estas tiu, kiu cxirkauxas la tutan landon Etiopujo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 2:13
Toinen virta kutsutaan Gihon: se juoksee koko Etiopian ympärinsä.

Genèse 2:13
Et le nom de la seconde rivière est Guihon: c'est elle qui entoure tout le pays de Cush.

Le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui entoure tout le pays de Cusch.

Et le nom du second fleuve est Guihon; c'est celui qui coule en tournoyant par tout le pays de Cus.

1 Mose 2:13
Das andere Wasser heißt Gihon, das fließt um das ganze Mohrenland.

Das andere Wasser heißt Gihon, das fließt um um das ganze Mohrenland.

Und der zweite Strom heißt Gihon; das ist der, welcher das ganze Land Kusch umfließt.

Genesi 2:13
Il nome del secondo fiume è Ghihon, ed è quello che circonda tutto il paese di Cush.

E il nome del secondo fiume è Ghihon; questo è quello che circonda tutto il paese di Cus.

KEJADIAN 2:13
Maka nama sungai yang kedua itu Gihon; ia itu melengkung seluruh tanah Kusy.

창세기 2:13
둘째 강의 이름은 기혼이라 구스 온 땅에 둘렸고

Genesis 2:13
et nomen fluvio secundo Geon ipse est qui circuit omnem terram Aethiopiae

Pradþios knyga 2:13
Antrosios upės vardas Gihonas. Ji teka aplink visą Kušo šalį.

Genesis 2:13
Ko te ingoa o te rua o nga awa ko Kihona: ko ia tera e taiawhio ra i te whenua katoa o Etiopia.

1 Mosebok 2:13
Den annen elv heter Gihon; det er den som løper omkring hele landet Kus.

Génesis 2:13
Y el nombre del segundo río es Gihón; éste es el que rodea la tierra de Cus.

El nombre del segundo río es Gihón. Este es el que rodea la tierra de Cus.

El nombre del segundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de Etiopía.

El nombre del segundo río es Gihón: éste es el que rodea toda la tierra de Etiopía.

El nombre del segundo río es Gihón; éste es el que cerca toda la tierra de Etiopía.

Gênesis 2:13
O segundo, que percorre toda a terra de Cuxe, é chamado Giom.

O nome do segundo rio é Giom: este é o que rodeia toda a terra de Cuche.   

Geneza 2:13
Numele rîului al doilea este Ghihon; el înconjoară toată ţara Cuş.

Бытие 2:13
Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш.

Имя второй реки Гихон: она обтекает всю землю Куш.[]

1 Mosebok 2:13
Den andra floden heter Gihon; det är den som flyter omkring hela landet Kus.

Genesis 2:13
At ang pangalan ng ikalawang ilog ay Gihon; na siyang lumiligid sa buong lupain ng Cush.

ปฐมกาล 2:13
ชื่อแม่น้ำสายที่สองคือกิโฮน แม่น้ำสายนี้ได้ไหลรอบแผ่นดินเอธิโอเปีย

Yaratılış 2:13
İkinci ırmağın adı Gihondur, Kûş sınırları boyunca akar.[]

Saùng-theá Kyù 2:13
Tên sông thứ nhì là Ghi-hôn, chảy quanh xứ Cu-sơ.

Genesis 2:12
Top of Page
Top of Page