Genesis 19:32 Let's get our father to drink wine and then sleep with him and preserve our family line through our father." Come, let's get him drunk with wine, and then we will have sex with him. That way we will preserve our family line through our father." Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve offspring from our father.” "Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him that we may preserve our family through our father." Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. Come, let's get our father to drink wine so that we can sleep with him and preserve our father's line." Come on! Let's make our father drink wine, and then we'll have sex with him so we can preserve our father's lineage." Come, let's make our father drunk with wine so we can have sexual relations with him and preserve our family line through our father." Let's give our father wine to drink. Then we'll go to bed with him so that we'll be able to preserve our family line through our father." Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him that we may preserve the generation of our father. Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve descendants of our father. Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. Come, let us make him drunk with wine, and let us lie with him, that we may preserve seed of our father. come, let us give our father wine to drink, and let us lie with him, that we may preserve seed alive of our father. come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father. Come, let's make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve our father's seed." come, we cause our father to drink wine, and lie with him, and preserve from our father -- a seed.' Zanafilla 19:32 ﺗﻜﻮﻳﻦ 19:32 De Bschaffung 19:32 Битие 19:32 創 世 記 19:32 来 ! 我 们 可 以 叫 父 亲 喝 酒 , 与 他 同 寝 。 这 样 , 我 们 好 从 他 存 留 後 裔 。 來,我們可以叫父親喝酒,與他同寢,這樣我們好從他存留後裔。」 来,我们可以叫父亲喝酒,与他同寝,这样我们好从他存留后裔。” Genesis 19:32 Genesis 19:32 1 Mosebog 19:32 Genesis 19:32 בראשית 19:32 לְכָ֨ה נַשְׁקֶ֧ה אֶת־אָבִ֛ינוּ יַ֖יִן וְנִשְׁכְּבָ֣ה עִמֹּ֑ו וּנְחַיֶּ֥ה מֵאָבִ֖ינוּ זָֽרַע׃ לב לכה נשקה את אבינו יין ונשכבה עמו ונחיה מאבינו זרע לכה נשקה את־אבינו יין ונשכבה עמו ונחיה מאבינו זרע׃ 1 Mózes 19:32 Moseo 1: Genezo 19:32 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 19:32 Genèse 19:32 Viens, faisons boire du vin à notre père, et couchons avec lui, afin que nous conservions la race de notre père. Viens, donnons du vin à notre père, et couchons avec lui; afin que nous conservions la race de notre père. 1 Mose 19:32 so komm, laß uns unserm Vater Wein zu trinken geben und bei ihm schlafen, daß wir Samen von unserm Vater erhalten. Komm, wir wollen unserem Vater Wein zu trinken geben und uns zu ihm legen, damit wir durch unsern Vater unsern Stamm erhalten. Genesi 19:32 Vieni, diam da bere del vino a nostro padre, e giaciamoci con lui; e così di nostro padre conserveremo in vita alcuna progenie. KEJADIAN 19:32 창세기 19:32 Genesis 19:32 Pradþios knyga 19:32 Genesis 19:32 1 Mosebok 19:32 Génesis 19:32 Ven, hagamos que beba vino nuestro padre, y acostémonos con él para preservar nuestra familia por medio de nuestro padre. "Ven, hagamos que beba vino nuestro padre, y acostémonos con él para preservar nuestra familia por medio de nuestro padre." Ven, demos a beber vino a nuestro padre, y acostémonos con él, y conservaremos de nuestro padre descendencia. Ven, demos á beber vino á nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre generación. Ven, demos a beber vino a nuestro padre, y durmamos con él, y conservaremos de nuestro padre generación. Gênesis 19:32 vem, demos a nosso pai vinho a beber, e deitemo-nos com ele, para que conservemos a descendência de nosso pai. Geneza 19:32 Бытие 19:32 итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.[] 1 Mosebok 19:32 Genesis 19:32 ปฐมกาล 19:32 Yaratılış 19:32 Saùng-theá Kyù 19:32 |