Genesis 15:4 Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir." Then the LORD said to him, "No, your servant will not be your heir, for you will have a son of your own who will be your heir." And behold, the word of the LORD came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.” Then behold, the word of the LORD came to him, saying, "This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir." And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. Now the word of the LORD came to him: "This one will not be your heir; instead, one who comes from your own body will be your heir." A message came from the LORD to him again: "This one will not be your heir. Instead, the child who will be born to you will be your heir." But look, the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but instead a son who comes from your own body will be your heir." Suddenly, the LORD spoke his word to Abram again. He said, "This man will not be your heir. Your own son will be your heir." And then the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thy heir. And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own body shall be your heir. And, behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be your heir; but he that shall come forth out of your own bowels shall be your heir. And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; But he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. And immediately the word of the Lord came to him, saying: He shall not be thy heir: but he that shall come out of thy bowels, him shalt thou have for thy heir. And behold, the word of Jehovah came to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir. And, behold, the word of the LORD came unto him, saying, This man shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir. And behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thy own bowels shall be thy heir. Behold, the word of Yahweh came to him, saying, "This man will not be your heir, but he who will come forth out of your own body will be your heir." And lo, the word of Jehovah is unto him, saying, 'This one doth not heir thee; but he who cometh out from thy bowels, he doth heir thee;' Zanafilla 15:4 ﺗﻜﻮﻳﻦ 15:4 De Bschaffung 15:4 Битие 15:4 創 世 記 15:4 耶 和 华 又 有 话 对 他 说 : 这 人 必 不 成 为 你 的 後 嗣 ; 你 本 身 所 生 的 才 成 为 你 的 後 嗣 。 耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣,你本身所生的才成為你的後嗣。」 耶和华又有话对他说:“这人必不成为你的后嗣,你本身所生的才成为你的后嗣。” Genesis 15:4 Genesis 15:4 1 Mosebog 15:4 Genesis 15:4 בראשית 15:4 וְהִנֵּ֨ה דְבַר־יְהוָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ׃ ד והנה דבר יהוה אליו לאמר לא יירשך זה כי אם אשר יצא ממעיך הוא יירשך והנה דבר־יהוה אליו לאמר לא יירשך זה כי־אם אשר יצא ממעיך הוא יירשך׃ 1 Mózes 15:4 Moseo 1: Genezo 15:4 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 15:4 Genèse 15:4 Alors la parole de l'Eternel lui fut adressée ainsi: Ce n'est pas lui qui sera ton héritier, mais c'est celui qui sortira de tes entrailles qui sera ton héritier. Et voici, la parole de l'Eternel lui [fut adressée] en disant : Celui-ci ne sera point ton héritier ; mais celui qui sortira de tes entrailles sera ton héritier. 1 Mose 15:4 Und siehe, der HERR sprach zu ihm: Er soll nicht dein Erbe sein; sondern der von deinem Leib kommen wird, der soll dein Erbe sein. {~} Aber das Wort Jahwes erging an ihn also: Er soll nicht dein Erbe sein, sondern einer, der von deinem Leibe kommen wird, der soll dich beerben! Genesi 15:4 Ed in quello stante, la parola del Signore gli fu indirizzata, dicendo: Costui non sarà tuo erede; anzi colui che uscirà delle tue viscere sarà tuo erede. KEJADIAN 15:4 창세기 15:4 Genesis 15:4 Pradþios knyga 15:4 Genesis 15:4 1 Mosebok 15:4 Génesis 15:4 Pero he aquí que la palabra del SEÑOR vino a él, diciendo: Tu heredero no será éste, sino uno que saldrá de tus entrañas, él será tu heredero. Pero la palabra del SEÑOR vino a él, diciendo: "Tu heredero no será éste, sino uno que saldrá de tus entrañas, él será tu heredero." Y luego vino a él la palabra de Jehová, diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas será el que te herede. Y luego la palabra de Jehová fué á él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas será el que te herede. Y luego la palabra del SEÑOR vino a él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas, aquél te heredará. Gênesis 15:4 Ao que lhe veio a palavra do Senhor, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que sair das tuas entranhas, esse será o teu herdeiro. Geneza 15:4 Бытие 15:4 И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.[] 1 Mosebok 15:4 Genesis 15:4 ปฐมกาล 15:4 Yaratılış 15:4 Saùng-theá Kyù 15:4 |