Genesis 15:3 And Abram said, "You have given me no children; so a servant in my household will be my heir." You have given me no descendants of my own, so one of my servants will be my heir." And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir.” And Abram said, "Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir." And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. Abram continued, "Look, You have given me no offspring, so a slave born in my house will be my heir." Look!" Abram said, "You haven't given me any offspring, so a servant born in my house is going to be my heir." Abram added, "Since you have not given me a descendant, then look, one born in my house will be my heir!" You have given me no children, so this member of my household will be my heir." And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed; and, behold, one born in my house is my heir. And Abram said, Behold, to me you have given no descendants: and, lo, one born in my house is my heir. And Abram said, Behold, to me you have given no seed: and, see, one born in my house is my heir. And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. And Abram added: But to me thou hast not given seed: and lo my servant, born in my house, shall be my heir. And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir. And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and lo, one born in my house is my heir. Abram said, "Behold, to me you have given no seed: and, behold, one born in my house is my heir." And Abram saith, 'Lo, to me Thou hast not given seed, and lo, a domestic doth heir me.' Zanafilla 15:3 ﺗﻜﻮﻳﻦ 15:3 De Bschaffung 15:3 Битие 15:3 創 世 記 15:3 亚 伯 兰 又 说 : 你 没 有 给 我 儿 子 ; 那 生 在 我 家 中 的 人 就 是 我 的 後 嗣 。 亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」 亚伯兰又说:“你没有给我儿子,那生在我家中的人就是我的后嗣。” Genesis 15:3 Genesis 15:3 1 Mosebog 15:3 Genesis 15:3 בראשית 15:3 וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יֹורֵ֥שׁ אֹתִֽי׃ ג ויאמר אברם--הן לי לא נתתה זרע והנה בן ביתי יורש אתי ויאמר אברם הן לי לא נתתה זרע והנה בן־ביתי יורש אתי׃ 1 Mózes 15:3 Moseo 1: Genezo 15:3 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 15:3 Genèse 15:3 Et Abram dit: Voici, tu ne m'as pas donné de postérité, et celui qui est né dans ma maison sera mon héritier. Abram dit aussi : Voici, tu ne m'as point donné d'enfants; et voilà, le serviteur né dans ma maison, sera mon héritier. 1 Mose 15:3 Und Abram sprach weiter: Mir hast du keinen Samen gegeben; und siehe, einer von meinem Gesinde soll mein Erbe sein. Und Abram sprach: Mir hast du ja keine Nachkommenschaft gegeben; so wird denn ein Leibeigener meines Hauses mich beerben. Genesi 15:3 Abramo disse ancora: Ecco, tu non mi hai data progenie; ed ecco, un servo nato in casa mia sarà mio erede. KEJADIAN 15:3 창세기 15:3 Genesis 15:3 Pradþios knyga 15:3 Genesis 15:3 1 Mosebok 15:3 Génesis 15:3 Dijo además Abram: He aquí, no me has dado descendencia, y uno nacido en mi casa es mi heredero. Dijo además Abram: "No me has dado descendencia, y uno nacido en mi casa es mi heredero." Dijo más Abram: Mira que no me has dado hijos, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa. Dijo más Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa. Dijo más Abram: He aquí no me has dado simiente, y he aquí el hijo de mi casa me hereda. Gênesis 15:3 Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro. Geneza 15:3 Бытие 15:3 И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой.[] 1 Mosebok 15:3 Genesis 15:3 ปฐมกาล 15:3 Yaratılış 15:3 Saùng-theá Kyù 15:3 |