Genesis 15:14
Genesis 15:14
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.

But I will punish the nation that enslaves them, and in the end they will come away with great wealth.

But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions.

"But I will also judge the nation whom they will serve, and afterward they will come out with many possessions.

And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

However, I will judge the nation they serve, and afterward they will go out with many possessions.

However, I will judge the nation that they serve, and later they will leave there with many possessions.

But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.

But I will punish the nation they serve, and after that they will come out with many possessions.

and also that nation, whom they shall serve, I will judge; and afterward shall they come out with great riches.

And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great possessions.

And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

But I will judge the nation which they shall serve, and after this they shall come out with great substance.

But also that nation which they shall serve I will judge; and afterwards they shall come out with great property.

and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

And also that nation which they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth,

and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;

Zanafilla 15:14
Por unë do të gjykoj kombin shërbyesit e të cilit do të kenë qënë; pas kësaj, ata do të dalin me pasuri të mëdha.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 15:14
ثم الامة التي يستعبدون لها انا ادينها. وبعد ذلك يخرجون باملاك جزيلة.

De Bschaffung 15:14
Aber dös Volk, yn dönn wo s als Bsaessn dienen müessnd, gaa i straaffen; und aft gaand s mit aynn Hauffen Sach furtzieghn.

Битие 15:14
Но Аз ще съдя народа, комуто ще робуват; и подир това ще излязат с голям имот.

創 世 記 15:14
並 且 他 們 所 要 服 事 的 那 國 , 我 要 懲 罰 , 後 來 他 們 必 帶 著 許 多 財 物 從 那 裡 出 來 。

并 且 他 们 所 要 服 事 的 那 国 , 我 要 惩 罚 , 後 来 他 们 必 带 着 许 多 财 物 从 那 里 出 来 。

並且他們所要服侍的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。

并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。

Genesis 15:14
ali narodu kojem budu služili ja ću suditi; i konačno će izići s velikim blagom.

Genesis 15:14
Však národ, jemuž sloužiti budou, já souditi budu; a potom vyjdou s velikým zbožím.

1 Mosebog 15:14
Dog vil jeg ogsaa dømme det Folk, de kommer til at trælle for, og siden skal de vandre ud med meget Gods.

Genesis 15:14
Doch Ik zal het volk ook rechten, hetwelk zij zullen dienen; en daarna zullen zij uittrekken met grote have.

בראשית 15:14
וְגַ֧ם אֶת־הַגֹּ֛וי אֲשֶׁ֥ר יַעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַחֲרֵי־כֵ֥ן יֵצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֹֽול׃

יד וגם את הגוי אשר יעבדו דן אנכי ואחרי כן יצאו ברכש גדול

וגם את־הגוי אשר יעבדו דן אנכי ואחרי־כן יצאו ברכש גדול׃

1 Mózes 15:14
De azt a népet, melyet szolgálnak, szintén megítélem én, és annakutánna kijõnek nagy gazdagsággal.

Moseo 1: Genezo 15:14
Tamen la popolon, cxe kiu ili estos sklavoj, Mi jugxos; kaj poste ili eliros kun granda havo.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 15:14
Mutta sille kansalle, jonka orjana he ovat, kostan minä: ja sitte he lähtevät ulos suurella tavaralla.

Genèse 15:14
Mais aussi je jugerai, moi, la nation qui les aura asservis; et après cela ils sortiront avec de grands biens.

Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

Mais aussi je jugerai la nation, à laquelle ils seront asservis, et après cela ils sortiront avec de grands biens.

1 Mose 15:14
Aber ich will richten das Volk, dem sie dienen müssen. Danach sollen sie ausziehen mit großem Gut.

Aber ich will richten das Volk, dem sie dienen müssen. Darnach sollen sie ausziehen mit großem Gut.

Aber auch das Volk, dem sie leibeigen sein werden, will ich richten, und darnach sollen sie ausziehen mit reicher Habe.

Genesi 15:14
ma io giudicherò la gente di cui saranno stati servi; e, dopo questo, se ne partiranno con grandi ricchezze.

Ma altresì io farò giudicio della gente alla quale avrà servito; poi essi se ne usciranno con gran ricchezze.

KEJADIAN 15:14
tetapi akan bangsa yang memperhambakan mereka itu, Aku akan menghukumkan dia, kemudian dari pada itu mereka itu akan keluar dengan membawa harta amat banyak.

창세기 15:14
그 섬기는 나라를 내가 징치할지며 그 후에 네 자손이 큰 재물을 이끌고 나오리라

Genesis 15:14
verumtamen gentem cui servituri sunt ego iudicabo et post haec egredientur cum magna substantia

Pradþios knyga 15:14
Tautą, kuriai jie vergaus, Aš teisiu, ir tada jie iš ten išeis su dideliu turtu.

Genesis 15:14
Ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha.

1 Mosebok 15:14
Men det folk som de skal træle for, vil jeg også dømme; og derefter skal de dra ut med meget gods.

Génesis 15:14
Mas yo también juzgaré a la nación a la cual servirán, y después saldrán de allí con grandes riquezas.

"Pero Yo también juzgaré a la nación a la cual servirán, y después saldrán de allí con grandes riquezas.

Mas también a la nación a quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.

Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.

Mas también a la gente a quien servirán, juzgo yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.

Gênesis 15:14
Contudo Eu julgarei e castigarei a nação que a fizer sujeitar-se à escravidão; e depois de muitas aflições, teus descendentes sairão livres, levando muitas riquezas!

sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.   

Geneza 15:14
Dar pe neamul căruia îi va fi roabă, îl voi judeca Eu: şi pe urmă va ieşi deacolo cu mari bogăţii.

Бытие 15:14
но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,

но Я произведу суд над народом, у которого они будут в порабощении; после сего они выйдут с большим имуществом,[]

1 Mosebok 15:14
Men det folk vars trälar de bliva skall jag ock döma. Sedan skola de draga ut med stora ägodelar.

Genesis 15:14
At yaon namang bansang kanilang paglilingkuran ay aking hahatulan: at pagkatapos ay aalis silang may malaking pag-aari.

ปฐมกาล 15:14
เช่นกันเราจะพิพากษาประเทศนั้นซึ่งพวกเขาจะรับใช้ และต่อมาพวกเขาจะออกมาพร้อมกับทรัพย์สิ่งของเป็นอันมาก

Yaratılış 15:14
Ama soyuna kölelik yaptıran ulusu cezalandıracağım. Sonra soyun oradan büyük mal varlığıyla çıkacak.[]

Saùng-theá Kyù 15:14
Nhưng, ta sẽ đoán phạt dân mà dòng dõi ngươi sẽ làm tôi mọi đó; rồi khi ra khỏi xứ, thì sẽ được của cải rất nhiều.

Genesis 15:13
Top of Page
Top of Page