Genesis 14:20
Genesis 14:20
And praise be to God Most High, who delivered your enemies into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything.

And blessed be God Most High, who has defeated your enemies for you." Then Abram gave Melchizedek a tenth of all the goods he had recovered.

and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!” And Abram gave him a tenth of everything.

And blessed be God Most High, Who has delivered your enemies into your hand." He gave him a tenth of all.

And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.

and I give praise to God Most High who has handed over your enemies to you. And Abram gave him a tenth of everything.

and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your control." Then Abram gave him a tenth of everything.

Worthy of praise is the Most High God, who delivered your enemies into your hand." Abram gave Melchizedek a tenth of everything.

Blessed is God Most High, who has handed your enemies over to you." Then Abram gave him a tenth of everything.

and blessed be the most high God, who has delivered thine enemies into thy hand. And Abram gave him tithes of all.

And blessed be the most high God, who has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all.

And blessed be the most high God, which has delivered your enemies into your hand. And he gave him tithes of all.

and blessed be God Most High, who hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.

And blessed be the most high God, by whose protection the enemies are in thy hands. And he gace him the tithes of all.

And blessed be the Most High ùGod, who has delivered thine enemies into thy hand. And he gave him the tenth of all.

and blessed be God Most High, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him a tenth of all.

And blessed be the most high God, who hath delivered thy enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.

and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand." Abram gave him a tenth of all.

and blessed is God Most High, who hath delivered thine adversaries into thy hand;' and he giveth to him a tenth of all.

Zanafilla 14:20
Qoftë i bekuar Shumë i Larti Perëndi, që të ka dhënë në dorë armiqtë e tu!". Dhe Abrami i dha një të dhjetën e çdo gjëje.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 14:20
ومبارك الله العلي الذي اسلم اعداءك في يدك. فاعطاه عشرا من كل شيء.

De Bschaffung 14:20
und prisn sei dyr Hoehste Got, der was dyr deine Feindd z Füess glögt haat." Dyr Abram gaab iem aft önn Zehet aus alln.

Битие 14:20
благословен и Всевишният Бог, който предаде неприятелите ти в твоята ръка. И [Аврам] му даде десетък от всичко.

創 世 記 14:20
至 高 的 神 把 敵 人 交 在 你 手 裡 , 是 應 當 稱 頌 的 ! 亞 伯 蘭 就 把 所 得 的 拿 出 十 分 之 一 來 , 給 麥 基 洗 德 。

至 高 的 神 把 敌 人 交 在 你 手 里 , 是 应 当 称 颂 的 ! 亚 伯 兰 就 把 所 得 的 拿 出 十 分 之 一 来 , 给 麦 基 洗 德 。

至高的神把敵人交在你手裡,是應當稱頌的!」亞伯蘭就把所得的拿出十分之一來,給麥基洗德。

至高的神把敌人交在你手里,是应当称颂的!”亚伯兰就把所得的拿出十分之一来,给麦基洗德。

Genesis 14:20
I Svevišnji Bog, što ti u ruke preda neprijatelje, hvaljen bio!" Abram mu dade desetinu od svega.

Genesis 14:20
A požehnaný Bůh silný nejvyšší, kterýž dal nepřátely tvé v ruce tvé. I dal mu Abram desátky ze všech věcí.

1 Mosebog 14:20
og priset være Gud den Allerhøjeste, der gav dine Fjender i din Haand!« Og Abram gav ham Tiende af alt.

Genesis 14:20
En gezegend zij de allerhoogste God, Die uw vijanden in uw hand geleverd heeft! En hij gaf hem de tiende van alles.

בראשית 14:20
וּבָרוּךְ֙ אֵ֣ל עֶלְיֹ֔ון אֲשֶׁר־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־לֹ֥ו מַעֲשֵׂ֖ר מִכֹּֽל׃

כ וברוך אל עליון אשר מגן צריך בידך ויתן לו מעשר מכל

וברוך אל עליון אשר־מגן צריך בידך ויתן־לו מעשר מכל׃

1 Mózes 14:20
Áldott a Magasságos Isten, a ki kezedbe adta ellenségeidet. És tizedet ada néki mindenbõl.

Moseo 1: Genezo 14:20
kaj benata estu Dio Plejsupra, kiu transdonis viajn malamikojn en viajn manojn. Kaj Abram donis al li dekonajxon el cxio.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 14:20
Ja kiitetty olkoon kaikkein korkein Jumala, joka sinun vihollises antoi sinun käsiis. Ja (Abram) antoi hänelle kymmenykset kaikista.

Genèse 14:20
Et béni soit le *Dieu Très-haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.

Béni soit le Dieu Très-Haut, qui a livré tes ennemis entre tes mains! Et Abram lui donna la dîme de tout.

Et loué soit le [Dieu] Fort, Souverain, qui a livré tes ennemis entre tes mains. Et [Abram] lui donna la dixme de tout.

1 Mose 14:20
und gelobet sei Gott der Höchste, der deine Feinde in deine Hand beschlossen hat. Und demselben gab Abram den Zehnten von allerlei.

und gelobt sei Gott der Höchste, der deine Feinde in deine Hand beschlossen hat. Und demselben gab Abram den Zehnten von allem.

Und gepriesen sei der höchste Gott, der deine Feinde in deine Hand gegeben hat! Da gab ihm Abram den Zehnten von allem.

Genesi 14:20
E benedetto sia l’Iddio altissimo, che t’ha dato in mano i tuoi nemici!" E Abramo gli diede la decima d’ogni cosa.

E benedetto sia l’altissimo Iddio, che ti ha dati i tuoi nemici nelle mani. Ed Abramo gli diede la decima di ogni cosa.

KEJADIAN 14:20
Maka segala puji bagi Allah taala, yang telah menyerahkan segala musuhmu kepada tanganmu. Maka dipersembahkan Abram kepadanya dalam sepuluh asa dari pada segala harta bendanya.

창세기 14:20
너희 대적을 네 손에 붙이신 지극히 높으신 하나님을 찬송할지로다 !' 하매 아브람이 그 얻은 것에서 십분 일을 멜기세덱에게 주었더라

Genesis 14:20
et benedictus Deus excelsus quo protegente hostes in manibus tuis sunt et dedit ei decimas ex omnibus

Pradþios knyga 14:20
Tebūna šlovinamas aukščiausiasis Dievas, kuris atidavė tavo priešus į tavo rankas!” Ir Abromas davė jam dešimtinę nuo visko.

Genesis 14:20
Kia manaakitia ano te Atua, te Runga Rawa, nana nei i tuku mai ou hoariri ki tou ringa. A ka hoatu e ia ki a ia nga whakatekau o nga mea katoa.

1 Mosebok 14:20
Og lovet være den høieste Gud, som har gitt dine fiender i din hånd! Og Abram gav ham tiende av alt.

Génesis 14:20
y bendito sea el Dios Altísimo que entregó a tus enemigos en tu mano. Y le dio Abram el diezmo de todo.

Y bendito sea el Dios Altísimo Que entregó a tus enemigos en tu mano." Y Abram le dio el diezmo de todo.

y bendito sea el Dios Altísimo, que entregó tus enemigos en tu mano. Y le dio Abram los diezmos de todo.

Y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y dióle Abram los diezmos de todo.

y bendito sea el Dios alto, que entregó tus enemigos en tu mano. Y Abram le dio los diezmos de todo.

Gênesis 14:20
Seja louvado o Deus Altíssimo, que entregou teus inimigos nas tuas mãos!” Então Abrão lhe entregou o dízimo de tudo.

E bendito seja o Deus Altíssimo, que entregou os teus inimigos nas tuas mãos! E Abrão deu-lhe o dízimo de tudo.   

Geneza 14:20
Binecuvîntat să fie Dumnezeul Cel Prea Înalt, care a dat pe vrăjmaşii tăi în mînile tale!`` Şi Avram i -a dat zeciuială din toate.

Бытие 14:20
и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в рукитвои. Аврам дал ему десятую часть из всего.

и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. [Аврам] дал ему десятую часть из всего.[]

1 Mosebok 14:20
Och välsignad vare Gud den Högste, som har givit dina ovänner i din hand!» Och Abram gav honom tionde av allt.

Genesis 14:20
At purihin ang Kataastaasang Dios, na nagbigay ng iyong mga kaaway sa iyong kamay. At binigyan siya ni Abram ng ikasangpung bahagi ng buong samsam.

ปฐมกาล 14:20
และจงสรรเสริญแด่พระเจ้าผู้สูงสุดผู้ได้ทรงมอบศัตรูทั้งหลายของเจ้าไว้ในมือของเจ้า" และอับรามก็ยกหนึ่งในสิบจากข้าวของทั้งหมดถวายแก่ท่าน

Yaratılış 14:20
Düşmanlarını onun eline teslim eden yüce Tanrıya övgüler olsun.››[]

Saùng-theá Kyù 14:20
Ðáng ngợi khen thay Ðức Chúa Trời Chí cao đã phó kẻ thù nghịch vào tay ngươi! Ðoạn, Áp-ram lấy một phần mười về cả của giặc mà dâng cho vua đó.

Genesis 14:19
Top of Page
Top of Page