Genesis 12:2
Genesis 12:2
"I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing.

I will make you into a great nation. I will bless you and make you famous, and you will be a blessing to others.

And I will make of you a great nation, and I will bless you and make your name great, so that you will be a blessing.

And I will make you a great nation, And I will bless you, And make your name great; And so you shall be a blessing;

And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

I will make you into a great nation, I will bless you, I will make your name great, and you will be a blessing.

I'll make a great nation of your descendants, I'll bless you, and I'll make your reputation great, so that you will be a blessing.

Then I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, so that you will exemplify divine blessing.

I will make you a great nation, I will bless you. I will make your name great, and you will be a blessing.

and I will make of thee a great nation, and I will bless thee and make thy name great; and thou shalt be a blessing.

And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing:

And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing:

and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make they name great; and be thou a blessing;

And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and magnify thy name, and thou shalt be blessed.

And I will make of thee a great nation, and bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing.

and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing:

And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing.

And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing.

Zanafilla 12:2
Unë prej teje do të bëj një komb të madh, do të të bekoj dhe do ta bëj të madh emrin tënd, dhe ti do të jesh një bekim.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 12:2
فاجعلك امة عظيمة واباركك واعظم اسمك وتكون بركة.

De Bschaffung 12:2
I gaa di zo aynn groossn Volk machen, di sögnen und deinn Nam grooß machen. Ayn Sögn sollst sein.

Битие 12:2
Ще те направя голям народ; ще те благословя, и ще прославя името ти, и ще бъдеш за благословение.

創 世 記 12:2
我 必 叫 你 成 為 大 國 。 我 必 賜 福 給 你 , 叫 你 的 名 為 大 ; 你 也 要 叫 別 人 得 福 。

我 必 叫 你 成 为 大 国 。 我 必 赐 福 给 你 , 叫 你 的 名 为 大 ; 你 也 要 叫 别 人 得 福 。

我必叫你成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。

我必叫你成为大国,我必赐福给你,叫你的名为大,你也要叫别人得福。

Genesis 12:2
Velik ću narod od tebe učiniti, blagoslovit ću te, ime ću ti uzveličati, i sam ćeš biti blagoslov.

Genesis 12:2
A učiním tě v národ veliký, a požehnám tobě, a zvelebím jméno tvé, a budeš požehnání.

1 Mosebog 12:2
saa vil jeg gøre dig til et stort Folk, og jeg vil velsigne dig og gøre dit Navn stort, og vær en Velsignelse!

Genesis 12:2
En Ik zal u tot een groot volk maken, en u zegenen, en uw naam groot maken; en wees een zegen!

בראשית 12:2
וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃

ב ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והיה ברכה

ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך והיה ברכה׃

1 Mózes 12:2
És nagy nemzetté tészlek, és megáldalak téged, és felmagasztalom a te nevedet, és áldás leszesz.

Moseo 1: Genezo 12:2
Kaj Mi faros vin granda popolo, kaj Mi benos vin kaj grandigos vian nomon, kaj vi estos beno.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 12:2
Ja minä teen sinun suureksi kansaksi, ja siunaan sinun, ja teen sinulle suuren nimen, ja sinä olet siunaus.

Genèse 12:2
et je te ferai devenir une grande nation, et je te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras une bénédiction;

Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.

Et je te ferai devenir une grande nation, et te bénirai, et je rendrai ton nom grand, et tu seras béni.

1 Mose 12:2
Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein.

Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein.

Und ich will dich zu einem großen Volke machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein!

Genesi 12:2
e io farò di te una grande nazione e ti benedirò e renderò grande il tuo nome e tu sarai fonte di benedizione;

Ed io ti farò divenire una gran gente, e ti benedirò, e magnificherò il tuo nome; e tu sarai benedizione.

KEJADIAN 12:2
Maka Aku akan menjadikan dikau satu bangsa yang besar dan Aku akan memberkati engkau dan membesarkan namamu; maka hendaklah engkau menjadi suatu berkat.

창세기 12:2
내가 너로 큰 민족을 이루고 네게 복을 주어 네 이름을 창대케 하리니 너는 복의 근원이 될지라 !

Genesis 12:2
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictus

Pradþios knyga 12:2
Aš padarysiu tave didele tauta, tave laiminsiu ir padarysiu tavo vardą garsų; ir tu būsi palaiminimu.

Genesis 12:2
A ka meinga koe e ahau hei iwi nui, ka manaakitia ano koe e ahau, ka whakanuia ano hoki tou ingoa; a ka waiho koe hei manaakitanga:

1 Mosebok 12:2
Og jeg vil gjøre dig til et stort folk; jeg vil velsigne dig og gjøre ditt navn stort, og du skal bli en velsignelse!

Génesis 12:2
Haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.

"Haré de ti una nación grande, Y te bendeciré, Engrandeceré tu nombre, Y serás bendición.

y haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.

Y haré de ti una nación grande, y bendecirte he, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición:

y haré de ti una nación grande, y te bendeciré, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición.

Gênesis 12:2
Eis que farei de ti um grande povo: Eu te abençoarei, engrandecerei teu nome; serás tu uma bênção!

Eu farei de ti uma grande nação; abençoar-te-ei, e engrandecerei o teu nome; e tu, sê uma bênção.   

Geneza 12:2
Voi face din tine un neam mare, şi te voi binecuvînta; îţi voi face un nume mare, şi vei fi o binecuvîntare.

Бытие 12:2
и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;

и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение;[]

1 Mosebok 12:2
Så skall jag göra dig till ett stort folk; jag skall välsigna dig och göra ditt namn stort, och du skall bliva en välsignelse.

Genesis 12:2
At gagawin kitang isang malaking bansa, at ikaw ay aking pagpapalain, at padadakilain ko ang iyong pangalan; at ikaw ay maging isang kapalaran:

ปฐมกาล 12:2
เราจะทำให้เจ้าเป็นชนชาติใหญ่ชนชาติหนึ่ง เราจะอวยพรเจ้า ทำให้เจ้ามีชื่อเสียงใหญ่โต และเจ้าจะเป็นแหล่งพระพร

Yaratılış 12:2
‹‹Seni büyük bir ulus yapacağım,
Seni kutsayacak, sana ün kazandıracağım,
Bereket kaynağı olacaksın.[]

Saùng-theá Kyù 12:2
Ta sẽ làm cho ngươi nên một dân lớn; ta sẽ ban phước cho ngươi, cùng làm nổi danh ngươi, và ngươi sẽ thành một nguồn phước.

Genesis 12:1
Top of Page
Top of Page