Galatians 2:7 On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised. Instead, they saw that God had given me the responsibility of preaching the gospel to the Gentiles, just as he had given Peter the responsibility of preaching to the Jews. On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised, In fact, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised. On the contrary, when they saw that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised just as Peter was to the circumcised But on the contrary, for they saw that I was entrusted with The Gospel of uncircumcision as Kaypha was entrusted with the circumcision. In fact, they saw that I had been entrusted with telling the Good News to people who are not circumcised as Peter had been entrusted to tell it to those who are circumcised. But to the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter But on the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter; But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as the gospel of the circumcision was to Peter; but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision But contrariwise, when they had seen that to me was committed the gospel of the uncircumcision, as to Peter was that of the circumcision. but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision, but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision But on the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as the gospel of the circumcision was to Peter; Indeed, when they saw that I was entrusted with the preaching of the Good News to the Gentiles as Peter had been with that to the Jews-- but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcision, even as Peter with the Good News for the circumcision but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with that of the circumcision, Galatasve 2:7 ﻏﻼﻃﻲ 2:7 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:7 Galatianoetara. 2:7 De Gäletn 2:7 Галатяни 2:7 加 拉 太 書 2:7 反 倒 看 见 了 主 托 我 传 福 音 给 那 未 受 割 礼 的 人 , 正 如 托 彼 得 传 福 音 给 那 受 割 礼 的 人 。 不過他們反而看出來:我受了委託去傳福音給沒有受割禮的人,正如彼得受了委託去傳福音給受割禮的人, 不过他们反而看出来:我受了委托去传福音给没有受割礼的人,正如彼得受了委托去传福音给受割礼的人, 反倒看見了主託我傳福音給那未受割禮的人,正如託彼得傳福音給那受割禮的人。 反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。 Poslanica Galaæanima 2:7 Galatským 2:7 Galaterne 2:7 Galaten 2:7 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:7 ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς, ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς, ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς, ἀλλὰ τοὐναντίον, ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας, καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς― ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς· ἀλλά τοὐναντίον ὁράω ὅτι πιστεύω ὁ εὐαγγέλιον ὁ ἀκροβυστία καθώς Πέτρος ὁ περιτομή ἀλλὰ τοὐναντίον, ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας, καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς, ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς αλλα τουναντιον ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας καθως πετρος της περιτομης αλλα τουναντιον ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας καθως πετρος της περιτομης αλλα τουναντιον ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας καθως πετρος της περιτομης αλλα τουναντιον, ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας, καθως Πετρος της περιτομης, αλλα τουναντιον ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας καθως πετρος της περιτομης αλλα τουναντιον ιδοντες οτι πεπιστευμαι το ευαγγελιον της ακροβυστιας καθως πετρος της περιτομης alla tounantion idontes hoti pepisteumai to euangelion tēs akrobystias kathōs Petros tēs peritomēs, alla tounantion idontes hoti pepisteumai to euangelion tes akrobystias kathos Petros tes peritomes, alla tounantion idontes hoti pepisteumai to euangelion tēs akrobystias kathōs Petros tēs peritomēs, alla tounantion idontes hoti pepisteumai to euangelion tes akrobystias kathos Petros tes peritomes, alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tēs akrobustias kathōs petros tēs peritomēs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tEs akrobustias kathOs petros tEs peritomEs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tēs akrobustias kathōs petros tēs peritomēs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tEs akrobustias kathOs petros tEs peritomEs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tēs akrobustias kathōs petros tēs peritomēs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tEs akrobustias kathOs petros tEs peritomEs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tēs akrobustias kathōs petros tēs peritomēs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tEs akrobustias kathOs petros tEs peritomEs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tēs akrobustias kathōs petros tēs peritomēs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tEs akrobustias kathOs petros tEs peritomEs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tēs akrobustias kathōs petros tēs peritomēs alla tounantion idontes oti pepisteumai to euangelion tEs akrobustias kathOs petros tEs peritomEs Galatákhoz 2:7 Al la galatoj 2:7 Kirje galatalaisille 2:7 Galates 2:7 Au contraire, voyant que l'Evangile m'avait été confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis, - Mais, au contraire, quand ils virent que la Prédication de l'Evangile du Prépuce m'était commise, comme celle de la Circoncision l'était à Pierre : Galater 2:7 sondern dagegen, da sie sahen, daß mir vertraut war das Evangelium an die Heiden, gleichwie dem Petrus das Evangelium an die Juden Sondern im Gegenteil, da sie sahen, daß ich betraut sei mit dem Evangelium für die Unbeschnittenen, wie Petrus mit dem für die Beschnittenen - Galati 2:7 Anzi, in contrario, avendo veduto che m’era stato commesso l’evangelo dell’incirconcisione, come a Pietro quel della circoncisione GALATIA 2:7 Galatians 2:7 갈라디아서 2:7 Galatas 2:7 Galatiešiem 2:7 Laiðkas galatams 2:7 Galatians 2:7 Galaterne 2:7 Gálatas 2:7 Sino al contrario, al ver que se me había encomendado el evangelio a los de la incircuncisión, así como Pedro lo había sido a los de la circuncisión Sino al contrario, vieron que se me había encomendado el evangelio a los de la incircuncisión, así como Pedro lo había sido a los de la circuncisión. Antes por el contrario; cuando vieron que el evangelio de la incircuncisión me había sido encomendado, como a Pedro el de la circuncisión Antes por el contrario, como vieron que el evangelio de la incircuncisión me era encargado, como á Pedro el de la circuncisión, Antes por el contrario, como vieron que el Evangelio de la incircuncisión me era encargado, como a Pedro el de la circuncisión, Gálatas 2:7 antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me fora confiado, como a Pedro o da circuncisão Galateni 2:7 К Галатам 2:7 Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных-- Galatians 2:7 Galaterbrevet 2:7 Wagalatia 2:7 Mga Taga-Galacia 2:7 กาลาเทีย 2:7 Galatyalılar 2:7 Галатяни 2:7 Galatians 2:7 Ga-la-ti 2:7 |