Galatians 2:8 For God, who was at work in Peter as an apostle to the circumcised, was also at work in me as an apostle to the Gentiles. For the same God who worked through Peter as the apostle to the Jews also worked through me as the apostle to the Gentiles. (for he who worked through Peter for his apostolic ministry to the circumcised worked also through me for mine to the Gentiles), (for He who effectually worked for Peter in his apostleship to the circumcised effectually worked for me also to the Gentiles), (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) since the One at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles. For the one who worked through Peter by making him an apostle to the circumcised also worked through me by sending me to the gentiles. (for he who empowered Peter for his apostleship to the circumcised also empowered me for my apostleship to the Gentiles) For he who encourages Kaypha in the Apostleship of the circumcision also encourages me in the Apostleship of the Gentiles. The one who made Peter an apostle to Jewish people also made me an apostle to people who are not Jewish. (for he that showed himself forth in Peter for apostleship of the circumcision, the same also showed himself forth in me toward the Gentiles); (For he that worked effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) (For he that worked effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me toward the Gentiles:) (for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles); (For he who wrought in Peter to the apostleship of the circumcision, wrought in me also among the Gentiles.) (for he that wrought in Peter for the apostleship of the circumcision wrought also in me towards the Gentiles,) (for he that wrought for Peter unto the apostleship of the circumcision wrought for me also unto the Gentiles); (For he that wrought effectually in Peter to the apostleship of the circumcision, the same was mighty in me towards the Gentiles:) for He who had been at work within Peter with a view to his Apostleship to the Jews had also been at work within me with a view to my Apostleship to the Gentiles-- (for he who appointed Peter to the apostleship of the circumcision appointed me also to the Gentiles); for He who did work with Peter to the apostleship of the circumcision, did work also in me in regard to the nations, Galatasve 2:8 ﻏﻼﻃﻲ 2:8 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:8 Galatianoetara. 2:8 De Gäletn 2:8 Галатяни 2:8 加 拉 太 書 2:8 ( 那 感 动 彼 得 、 叫 他 为 受 割 礼 之 人 作 使 徒 的 , 也 感 动 我 , 叫 我 为 外 邦 人 作 使 徒 ; ) 因為在彼得裡面做工、使他做受割禮之人使徒的那一位,也在我裡面做工、使我做外邦人的使徒。 因为在彼得里面做工、使他做受割礼之人使徒的那一位,也在我里面做工、使我做外邦人的使徒。 那感動彼得叫他為受割禮之人做使徒的,也感動我,叫我為外邦人做使徒。 那感动彼得叫他为受割礼之人做使徒的,也感动我,叫我为外邦人做使徒。 Poslanica Galaæanima 2:8 Galatským 2:8 Galaterne 2:8 Galaten 2:8 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:8 ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη, ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη, ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη, ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς, ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη― ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησε καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη· ὁ γάρ ἐνεργέω Πέτρος εἰς ἀποστολή ὁ περιτομή ἐνεργέω καί ἐγώ εἰς ὁ ἔθνος ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς, ἐνήργησε καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη ὁ γὰρ ἐνεργήσας Πέτρῳ εἰς ἀποστολὴν τῆς περιτομῆς ἐνήργησεν καὶ ἐμοὶ εἰς τὰ ἔθνη ο γαρ ενεργησας πετρω εις αποστολην της περιτομης ενηργησεν και εμοι εις τα εθνη ο γαρ ενεργησας πετρω εις αποστολην της περιτομης ενηργησεν και εμοι εις τα εθνη ο γαρ ενεργησας πετρω εις αποστολην της περιτομης ενηργησεν και εμοι εις τα εθνη ο γαρ ενεργησας Πετρω εις αποστολην της περιτομης, ενηργησε και εμοι εις τα εθνη ο γαρ ενεργησας πετρω εις αποστολην της περιτομης ενηργησεν και εμοι εις τα εθνη ο γαρ ενεργησας πετρω εις αποστολην της περιτομης ενηργησεν και εμοι εις τα εθνη ho gar energēsas Petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē, ho gar energesas Petro eis apostolen tes peritomes energesen kai emoi eis ta ethne, ho gar energēsas Petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē, ho gar energesas Petro eis apostolen tes peritomes energesen kai emoi eis ta ethne, o gar energēsas petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē o gar energEsas petrO eis apostolEn tEs peritomEs enErgEsen kai emoi eis ta ethnE o gar energēsas petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē o gar energEsas petrO eis apostolEn tEs peritomEs enErgEsen kai emoi eis ta ethnE o gar energēsas petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē o gar energEsas petrO eis apostolEn tEs peritomEs enErgEsen kai emoi eis ta ethnE o gar energēsas petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē o gar energEsas petrO eis apostolEn tEs peritomEs enErgEsen kai emoi eis ta ethnE o gar energēsas petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē o gar energEsas petrO eis apostolEn tEs peritomEs enErgEsen kai emoi eis ta ethnE o gar energēsas petrō eis apostolēn tēs peritomēs enērgēsen kai emoi eis ta ethnē o gar energEsas petrO eis apostolEn tEs peritomEs enErgEsen kai emoi eis ta ethnE Galatákhoz 2:8 Al la galatoj 2:8 Kirje galatalaisille 2:8 Galates 2:8 car celui qui a fait de Pierre l'apôtre des circoncis a aussi fait de moi l'apôtre des païens, - (Car celui qui a opéré avec efficace par Pierre en la charge d'Apôtre envers la Circoncision, a aussi opéré avec efficace par moi envers les Gentils.) Galater 2:8 (denn der mit Petrus kräftig gewesen ist zum Apostelamt unter den Juden, der ist mit mir auch kräftig gewesen unter den Heiden), denn der bei Petrus wirksam war für das Apostolat bei den Beschnittenen, war auch bei mir wirksam für die Heiden - Galati 2:8 perciocchè colui che avea potentemente operato in Pietro per l’apostolato della circoncisione, avea eziandio potentemente operato in me inverso i Gentili, GALATIA 2:8 Galatians 2:8 갈라디아서 2:8 Galatas 2:8 Galatiešiem 2:8 Laiðkas galatams 2:8 Galatians 2:8 Galaterne 2:8 Gálatas 2:8 (porque aquel que obró eficazmente para con Pedro en su apostolado a los de la circuncisión, también obró eficazmente para conmigo en mi apostolado a los gentiles), (Porque Aquél que obró eficazmente para con Pedro en su apostolado a los de la circuncisión, también obró eficazmente para conmigo en mi apostolado a los Gentiles.) (Porque el que fue poderoso en Pedro para el apostolado de la circuncisión, fue poderoso también en mí para con los gentiles); (Porque el que hizo por Pedro para el apostolado de la circuncisión, hizo también por mí para con los Gentiles;) (porque el que obró Pedro para el apostolado de la circuncisión, obró también en mí para con los gentiles); Gálatas 2:8 (porque aquele que operou a favor de Pedro para o apostolado da circuncisão, operou também a meu favor para com os gentios), Galateni 2:8 К Галатам 2:8 ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, -- Galatians 2:8 Galaterbrevet 2:8 Wagalatia 2:8 Mga Taga-Galacia 2:8 กาลาเทีย 2:8 Galatyalılar 2:8 Галатяни 2:8 Galatians 2:8 Ga-la-ti 2:8 |