Galatians 2:18 If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker. Rather, I am a sinner if I rebuild the old system of law I already tore down. For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor. "For if I rebuild what I have once destroyed, I prove myself to be a transgressor. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. If I rebuild the system I tore down, I show myself to be a lawbreaker. For if I rebuild something that I tore down, I demonstrate that I am a wrongdoer. But if I build up again those things I once destroyed, I demonstrate that I am one who breaks God's law. For if I build those things again that I once destroyed, I have shown about myself that I violate The Covenant. If I rebuild something that I've torn down, I admit that I was wrong to tear it down. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a rebel. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor. For if I build up again the things which I have destroyed, I make myself a prevaricator. For if the things I have thrown down, these I build again, I constitute myself a transgressor. For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a transgressor. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. Why, if I am now rebuilding that structure of sin which I had demolished, I am thereby constituting myself a transgressor; For if I build up again those things which I destroyed, I prove myself a law-breaker. for if the things I threw down, these again I build up, a transgressor I set myself forth; Galatasve 2:18 ﻏﻼﻃﻲ 2:18 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 2:18 Galatianoetara. 2:18 De Gäletn 2:18 Галатяни 2:18 加 拉 太 書 2:18 我 素 来 所 拆 毁 的 , 若 重 新 建 造 , 这 就 证 明 自 己 是 犯 罪 的 人 。 因為我如果重建自己以前所拆毀的,就證明我是違犯律法的人。 因为我如果重建自己以前所拆毁的,就证明我是违犯律法的人。 我素來所拆毀的若重新建造,這就證明自己是犯罪的人。 我素来所拆毁的若重新建造,这就证明自己是犯罪的人。 Poslanica Galaæanima 2:18 Galatským 2:18 Galaterne 2:18 Galaten 2:18 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 2:18 εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω. εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω. εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνιστάνω. Εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα, ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνίστημι. εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνίστημι. εἰ γάρ ὅς καταλύω οὗτος πάλιν οἰκοδομέω παραβάτης ἐμαυτοῦ συνιστάω εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα, ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ, παραβάτην ἐμαυτὸν συνίστημι. εἰ γὰρ ἃ κατέλυσα ταῦτα πάλιν οἰκοδομῶ παραβάτην ἐμαυτὸν συνίστημι ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστανω ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστανω ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστημι ει γαρ α κατελυσα, ταυτα παλιν οικοδομω, παραβατην εμαυτον συνιστημι. ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστημι ει γαρ α κατελυσα ταυτα παλιν οικοδομω παραβατην εμαυτον συνιστανω ei gar ha katelysa tauta palin oikodomō, parabatēn emauton synistanō. ei gar ha katelysa tauta palin oikodomo, parabaten emauton synistano. ei gar ha katelysa tauta palin oikodomō, parabatēn emauton synistanō. ei gar ha katelysa tauta palin oikodomo, parabaten emauton synistano. ei gar a katelusa tauta palin oikodomō parabatēn emauton sunistanō ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistanO ei gar a katelusa tauta palin oikodomō parabatēn emauton sunistēmi ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistEmi ei gar a katelusa tauta palin oikodomō parabatēn emauton sunistēmi ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistEmi ei gar a katelusa tauta palin oikodomō parabatēn emauton sunistēmi ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistEmi ei gar a katelusa tauta palin oikodomō parabatēn emauton sunistanō ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistanO ei gar a katelusa tauta palin oikodomō parabatēn emauton sunistanō ei gar a katelusa tauta palin oikodomO parabatEn emauton sunistanO Galatákhoz 2:18 Al la galatoj 2:18 Kirje galatalaisille 2:18 Galates 2:18 Car, si je rebâtis les choses que j'ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur, Car si je rebâtissais les choses que j'ai renversées, je montrerais que j'ai été moi-même un prévaricateur. Galater 2:18 Wenn ich aber das, was ich zerbrochen habe, wiederum baue, so mache ich mich selbst zu einem Übertreter. Ja, wenn ich wieder aufbaue, was ich aufgelöst, dann mache ich mich zum Uebertreter. Galati 2:18 Perciocchè, se io edifico di nuovo le cose che ho distrutte, io costituisco me stesso trasgressore. GALATIA 2:18 Galatians 2:18 갈라디아서 2:18 Galatas 2:18 Galatiešiem 2:18 Laiðkas galatams 2:18 Galatians 2:18 Galaterne 2:18 Gálatas 2:18 Porque si yo reedifico lo que en otro tiempo destruí, yo mismo resulto transgresor. "Porque si yo reedifico lo que en otro tiempo destruí, yo mismo resulto transgresor. Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo a edificar, transgresor me hago. Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo á edificar, transgresor me hago. Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo a edificar, rebelde me hago. Gálatas 2:18 Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor. Galateni 2:18 К Галатам 2:18 Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником. Galatians 2:18 Galaterbrevet 2:18 Wagalatia 2:18 Mga Taga-Galacia 2:18 กาลาเทีย 2:18 Galatyalılar 2:18 Галатяни 2:18 Galatians 2:18 Ga-la-ti 2:18 |