Ezra 8:34
Ezra 8:34
Everything was accounted for by number and weight, and the entire weight was recorded at that time.

Everything was accounted for by number and weight, and the total weight was officially recorded.

The whole was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.

Everything was numbered and weighed, and all the weight was recorded at that time.

By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

Everything was verified by number and weight, and the total weight was recorded at that time.

Distribution was according to inventory and weight, with all weights being recorded at that time.

Everything was verified by number and by weight, and the total weight was written down at that time.

Everything was counted and weighed, and the entire weight was recorded at that time.

by number and by weight of each one; and all the weight was written at that time.

With the number and weight of everything: and all the weight was recorded at that time.

By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

According to the number and weight of every thing: and all the weight was written at that time.

the whole by number and by weight; and all the weight was written down at that time.

the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time.

the whole by number and by weight: and all the weight was written at that time.

by number, by weight of every one, and all the weight is written at that time.

Esdra 8:34
U njëhsua dhe u peshua çdo gjë; dhe pesha e të gjitha gjërave u vu me shkrim.

ﻋﺰﺭﺍ 8:34
بالعدد والوزن للكل وكتب كل الوزن في ذلك الوقت.

Dyr Esren 8:34
Allss war non daa, und s Gwicht gstimmt; und es wurd allss gnaun erfasst.

Ездра 8:34
всичко [се предаде] под брой и по тегло; и цялото тегло се записа в същото време.

以 斯 拉 記 8:34
當 時 都 點 了 數 目 , 按 著 分 量 寫 在 冊 上 。

当 时 都 点 了 数 目 , 按 着 分 量 写 在 册 上 。

當時都點了數目,按著分量寫在冊上。

当时都点了数目,按着分量写在册上。

Ezra 8:34
Sve je bilo na broju i težini. Zabilježena je tada sveukupna težina. U to vrijeme

Ezdrášova 8:34
Vše v počtu a váze, a zapsána jest všecka ta váha toho času.

Ezra 8:34
alt sammen efter Tal og Vægt, og hele Vægten blev optegnet: Paa samme Tid

Ezra 8:34
Naar het getal en naar het gewicht van dat alles; en het ganse gewicht werd ter zelfder tijd opgeschreven.

עזרא 8:34
בְּמִסְפָּ֥ר בְּמִשְׁקָ֖ל לַכֹּ֑ל וַיִּכָּתֵ֥ב כָּֽל־הַמִּשְׁקָ֖ל בָּעֵ֥ת הַהִֽיא׃ פ

לד במספר במשקל לכל ויכתב כל המשקל בעת ההיא  {פ}

במספר במשקל לכל ויכתב כל־המשקל בעת ההיא׃ פ

Ezsdrás 8:34
Minden szám és súly szerint, s feljegyeztetett az egész súly abban az idõben.

Ezra 8:34
CXio estis farita lauxnombre kaj lauxpeze, kaj cxio pesita estis tiutempe enskribita.

ESRA 8:34
Jokaisen luvun ja painon jälkeen; ja kaikki se paino kirjoitettiin siihen aikaan.

Esdras 8:34
selon le nombre et selon le poids du tout; et en même temps tout le poids en fut inscrit.

Le tout ayant été vérifié, soit pour le nombre, soit pour le poids, on mit alors par écrit le poids du tout.

Selon le nombre et le poids de toutes ces choses, et tout le poids en fut mis alors par écrit.

Esra 8:34
nach der Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der Zeit alles beschrieben.

nach Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der Zeit alles aufgeschrieben.

insgesamt nach Zahl und Gewicht dargewogen; und das gesamte Gewicht wurde damals aufgeschrieben.

Esdra 8:34
Tutto fu contato e pesato; e nello stesso tempo il peso di tutto fu messo per iscritto.

Tutto ciò fu loro dato a conto ed a peso; e il peso di tutto fu scritto in quello stesso tempo.

EZRA 8:34
Dalam semuanya genaplah bilangannya dan timbangannya, maka pada masa itu juga disuratkanlah segala timbangan itu.

에스라 8:34
모든 것을 다 계수하고 달아보고 그 중수를 당장에 책에 기록하였느니라

Esdrae 8:34
iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore illo

Ezdro knyga 8:34
Viskas buvo suskaičiuota, pasverta ir surašyta.

Ezra 8:34
He mea tatau, he mea pauna, tenei, tenei; i tuhituhia hoki nga taimaha katoa i taua wa ano.

Esras 8:34
Det blev alt overgitt efter tall og vekt; og hele vekten blev på samme tid optegnet.

Esdras 8:34
Todo fue contado y pesado, y todo el peso fue anotado en aquel tiempo.

Todo fue contado y pesado, y todo el peso fue anotado en aquel tiempo.

Por cuenta y por peso todo; y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.

Por cuenta y por peso todo: y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.

por cuenta y por peso todo; y se apuntó todo aquel peso en aquel tiempo.

Esdras 8:34
Tudo foi contado e pesado, e o peso de tudo foi devidamente registrado na ocasião.

Tudo foi entregue por número e peso; e o peso de tudo foi registrado na ocasião.   

Ezra 8:34
Fiind cercetate toate după număr şi greutate, au pus atunci în scris greutatea tuturor.

Ездра 8:34
все счетом и весом. И все взвешенное записано в то же время.

все счетом и весом. И все взвешенное записано в то же время.[]

Esra 8:34
alltsammans efter antal och vikt, och hela vikten blev då upptecknad.

Ezra 8:34
Ang kabuoan sa pamamagitan ng bilang, at ng timbang: at ang buong timbang ay nasulat nang panahong yaon.

เอสรา 8:34
เขาชั่งและนับทั้งหมดและบันทึกน้ำหนักของทุกสิ่งไว้

Ezra 8:34
Her şey sayıldı, tartıldı; tartılanların tümü anında kayda geçirildi.[]

EÂ-xô-ra 8:34
cứ theo số và cân; số cân nặng đều biên chép trong một kỳ ấy.

Ezra 8:33
Top of Page
Top of Page