Ezra 7:19
Ezra 7:19
Deliver to the God of Jerusalem all the articles entrusted to you for worship in the temple of your God.

"But as for the cups we are entrusting to you for the service of the Temple of your God, deliver them all to the God of Jerusalem.

The vessels that have been given you for the service of the house of your God, you shall deliver before the God of Jerusalem.

"Also the utensils which are given to you for the service of the house of your God, deliver in full before the God of Jerusalem.

The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem.

You must deliver to the God of Jerusalem all the articles given to you for the service of the house of your God.

Furthermore, you are to deliver to the God of Jerusalem the vessels for the service of the Temple of your God that have been given to you.

Deliver to the God of Jerusalem the vessels that are given to you for the service of the temple of your God.

The utensils that have been given to you so that they can be used in your God's temple must all be presented to the God of Jerusalem.

The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, thou shalt restore before the God of Jerusalem.

The articles also that are given you for the service of the house of your God, those you shall deliver before the God of Jerusalem.

The vessels also that are given you for the service of the house of your God, those deliver you before the God of Jerusalem.

And the vessels that are given thee for the service of the house of thy God, deliver thou before the God of Jerusalem.

The vessels also, that are given thee for the sacrifice of the house of thy God, deliver thou in the sight of God in Jerusalem.

And the vessels that have been given thee for the service of the house of thy God, deliver before the God of Jerusalem.

And the vessels that are given thee for the service of the house of thy God, deliver thou before the God of Jerusalem.

The vessels also that are given thee for the service of the house of thy God, those deliver thou before the God of Jerusalem.

The vessels that are given to you for the service of the house of your God, deliver before the God of Jerusalem.

'And the vessels that are given to thee, for the service of the house of thy God, make perfect before the God of Jerusalem;

Esdra 7:19
Edhe veglat që të janë dhënë për shërbimin e shtëpisë së Perëndisë tënd, vendosi përsëri përpara Perëndisë të Jeruzalemit.

ﻋﺰﺭﺍ 7:19
والآنية التي تعطى لك لاجل خدمة بيت الهك فسلمها امام اله اورشليم.

Dyr Esren 7:19
Die Gezöcher, wo für n Dienst in deinn Got seinn Templ ghoernd und dir übergöbn werdnd, lifertst yn n Ruslhamer Got ab.

Ездра 7:19
И съдовете, които ти са дадени за службата на дома на твоя Бог, предай ги пред ерусалимския Бог.

以 斯 拉 記 7:19
所 交 給 你 神 殿 中 使 用 的 器 皿 , 你 要 交 在 耶 路 撒 冷 神 面 前 。

所 交 给 你 神 殿 中 使 用 的 器 皿 , 你 要 交 在 耶 路 撒 冷 神 面 前 。

所交給你神殿中使用的器皿,你要交在耶路撒冷神面前。

所交给你神殿中使用的器皿,你要交在耶路撒冷神面前。

Ezra 7:19
Posuđe koje si primio za službu Domu Boga tvoga ostavi pred Bogom tvojim, u Jeruzalemu.

Ezdrášova 7:19
Nádoby pak, kteréžť jsou dány k službě domu Boha tvého, navrať před Bohem v Jeruzalémě,

Ezra 7:19
De Kar, der skænkes dig til Tjenesten i din Guds Hus, skal du afgive og stille for Israels Guds Aasyn i Jerusalem.

Ezra 7:19
En geef de vaten, die u gegeven zijn tot den dienst van het huis uws Gods, weder voor den God van Jeruzalem.

עזרא 7:19
וּמָֽאנַיָּא֙ דִּֽי־מִתְיַהֲבִ֣ין לָ֔ךְ לְפָלְחָ֖ן בֵּ֣ית אֱלָהָ֑ךְ הַשְׁלֵ֕ם קֳדָ֖ם אֱלָ֥הּ יְרוּשְׁלֶֽם׃

יט ומאניא די מתיהבין לך לפלחן בית אלהך--השלם קדם אלה ירושלם

ומאניא די־מתיהבין לך לפלחן בית אלהך השלם קדם אלה ירושלם׃

Ezsdrás 7:19
És az edényekkel, melyek néked adattak át a te Istened házának szolgálatára, számolj be Isten elõtt Jeruzsálemben.

Ezra 7:19
Kaj la vazojn, kiuj estas donitaj al vi por la servado en la domo de via Dio, prezentu antaux la Dio de Jerusalem.

ESRA 7:19
Ja astiat, jotka sinun haltuus ovat annetut sinun Jumalas huoneen palvelukseksi, anna ne pois Jumalan eteen Jerusalemiin.

Esdras 7:19
Et les ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, remets-les devant le Dieu de Jérusalem.

Dépose devant le Dieu de Jérusalem les ustensiles qui te sont remis pour le service de la maison de ton Dieu.

Et quant aux ustensiles qui te sont donnés pour le service de la maison de ton Dieu, remets-les en la présence du Dieu de Jérusalem.

Esra 7:19
Und die Gefäße, die dir gegeben sind zum Amt im Hause deines Gottes, überantworte vor Gott zu Jerusalem.

Und die Gefäße, die dir gegeben sind zum Amt im Hause Gottes, überantworte vor Gott zu Jerusalem.

Die Geräte aber, die man dir zum Dienst im Tempel deines Gottes einhändigt, liefere vollständig vor dem Gotte zu Jerusalem ab.

Esdra 7:19
Quanto agli utensili che ti son dati per il servizio della casa dell’Iddio tuo, rimettili davanti all’Iddio di Gerusalemme.

E quant’è agli arredi che ti son dati per lo servigio della Casa dell’Iddio tuo, rimettili nel cospetto dell’Iddio di Gerusalemme.

EZRA 7:19
Tetapi segala perkakasan yang sudah diberikan kepadamu akan guna bait-Ullahmu itu, hendaklah kaukembalikan ke hadapan hadirat Allah di Yeruzalem.

에스라 7:19
네 하나님의 전에서 섬기는 일을 위하여 네게 준 기명은 예루살렘 하나님 앞에 드리고

Esdrae 7:19
vasa quoque quae dantur tibi in ministerium domus Dei tui trade in conspectu Dei Hierusalem

Ezdro knyga 7:19
Indus, kurie tau perduodami tavo Dievo namų reikalams, padėk priešais Jeruzalės Dievą.

Ezra 7:19
A, ko nga oko ka hoatu nei ki a koe mo nga mahi o te whare o tou Atua, me hoatu e koe ki te aroaro o te Atua i Hiruharama.

Esras 7:19
Men de kar som du har fått til tjenesten i din Guds hus, dem skal du gi fra dig for Jerusalems Guds åsyn.

Esdras 7:19
También los utensilios que te son entregados para el servicio de la casa de tu Dios, entrégalos todos delante del Dios de Jerusalén.

"También los utensilios que te son entregados para el servicio de la casa de tu Dios, entrégalos todos delante del Dios de Jerusalén.

Y los vasos que te son entregados para el servicio de la casa de tu Dios, los restituirás delante de Dios en Jerusalén.

Y los vasos que te son entregados para el servicio de la casa de tu Dios, los restituirás delante de Dios en Jerusalem.

Y los vasos que te son entregados para el servicio de la Casa de tu Dios, los restituirás delante de Dios en Jerusalén.

Esdras 7:19
E os utensílios que foram entregues para o serviço religioso no templo de teu Deus, restitui-os perante o Deus de Jerusalém.

Os vasos que te foram dados para o serviço da casa do teu Deus, entrega-os todos perante ele, o Deus de Jerusalém.   

Ezra 7:19
Pune înaintea Dumnezeului din Ierusalim uneltele cari-ţi vor fi încredinţate pentru slujba Casei Dumnezeului tău.

Ездра 7:19
И сосуды, которые даны тебе для служб в доме Бога твоего, поставь пред Богом Иерусалимским.

И сосуды, которые даны тебе для служб [в] доме Бога твоего, поставь пред Богом Иерусалимским.[]

Esra 7:19
Och alla de kärl som givas dig till tempeltjänsten i din Guds hus skall du avlämna inför Jerusalems Gud.

Ezra 7:19
At ang mga sisidlang nabigay sa iyo na ukol sa paglilingkod sa bahay ng iyong Dios, ibigay mo sa harap ng Dios sa Jerusalem.

เอสรา 7:19
และเครื่องใช้ซึ่งได้มอบให้เจ้าสำหรับการปรนนิบัติในพระนิเวศของพระเจ้าของเจ้า เจ้าจงมอบถวายไว้ต่อพระพักตร์พระเจ้าแห่งเยรูซาเล็ม

Ezra 7:19
Tanrının Tapınağının hizmetinde kullanılmak üzere sana verilen kapların hepsini Yeruşalimin Tanrısına sun.[]

EÂ-xô-ra 7:19
Về các khí dụng đã giao cho ngươi để dùng vào cuộc thờ phượng trong đền của Ðức Chúa Trời ngươi, hãy để nó tại trước mặt Ðức Chúa Trời tại Giê-ru-sa-lem.

Ezra 7:18
Top of Page
Top of Page