Ezra 6:4
Ezra 6:4
with three courses of large stones and one of timbers. The costs are to be paid by the royal treasury.

Every three layers of specially prepared stones will be topped by a layer of timber. All expenses will be paid by the royal treasury.

with three layers of great stones and one layer of timber. Let the cost be paid from the royal treasury.

with three layers of huge stones and one layer of timbers. And let the cost be paid from the royal treasury.

With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expences be given out of the king's house:

with three layers of cut stones and one of timber. The cost is to be paid from the royal treasury.

constructed with three layers of foundation stone interlaced with a row of new timber, the expenses for which are to be paid from the king's treasury.

with three layers of large stones and one layer of timber. The expense is to be subsidized by the royal treasury.

with three rows of large stones and a row of wood. The king's palace will pay for it.

the orders, three of stones of marble and one order of new timber and let the expenses be given out of the king's house.

With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:

With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:

with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king's house.

Three rows of unpolished stones, and so rows of new timber: and the charges shall be given out of the king's house.

with three rows of great stones, and a row of new timber; and let the expenses be given out of the king's house:

with three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:

With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:

with three courses of great stones, and a course of new timber: and let the expenses be given out of the king's house.

three rows of rolled stones, and a row of new wood, and the outlay let be given out of the king's house.

Esdra 6:4
me tri radhë gurësh të mëdhenj dhe një radhë lëndë të re druri; dhe shpenzimet të paguhen nga pallati mbretëror.

ﻋﺰﺭﺍ 6:4
بثلاثة صفوف من حجارة عظيمة وصف من خشب جديد. ولتعط النفقة من بيت الملك.

Dyr Esren 6:4
Auf drei Laagn Stainblöch sollt ayn Laag Holz kemmen. Für de Köstn kimmt dyr Künigshof auf.

Ездра 6:4
с три реда големи камъни и един ред нови дървета; и разноските да се дадат от царския дом.

以 斯 拉 記 6:4
用 三 層 大 石 頭 , 一 層 新 木 頭 , 經 費 要 出 於 王 庫 ;

用 三 层 大 石 头 , 一 层 新 木 头 , 经 费 要 出 於 王 库 ;

用三層大石頭,一層新木頭,經費要出於王庫。

用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库。

Ezra 6:4
Tri reda neka budu od velikog kamenja, a jedan od drveta. Trošak će se podmiriti iz kraljevskog dvora.

Ezdrášova 6:4
Třmi řady z kamení velikého, a řad z dříví nového, náklad pak z domu královského bude dáván.

Ezra 6:4
med tre Lag Kvadersten og eet Lag Bjælker; Omkostningerne udredes af Kongens Hus.

Ezra 6:4
Met drie rijen van groten steen, en een rij van nieuw hout; en de onkosten zullen uit des konings huis gegeven worden.

עזרא 6:4
נִדְבָּכִ֞ין דִּי־אֶ֤בֶן גְּלָל֙ תְּלָתָ֔א וְנִדְבָּ֖ךְ דִּי־אָ֣ע חֲדַ֑ת וְנִ֨פְקְתָ֔א מִן־בֵּ֥ית מַלְכָּ֖א תִּתְיְהִֽב׃

ד נדבכין די אבן גלל תלתא ונדבך די אע חדת ונפקתא--מן בית מלכא תתיהב

נדבכין די־אבן גלל תלתא ונדבך די־אע חדת ונפקתא מן־בית מלכא תתיהב׃

Ezsdrás 6:4
A nagy kövek rétege három s a fa rétege legyen egy, a költség pedig a király házából adassék.

Ezra 6:4
Da vicoj el grandaj sxtonoj estu tri, kaj unu vico el ligno; la elspezoj estu donataj el la regxa domo.

ESRA 6:4
Kolme seinää vuolluista kivistä ja yksi seinä uusista puista; ja että kuninkaan huoneesta piti annettaman ylöspitämys;

Esdras 6:4
avec trois rangées de grandes pierres, et une rangée de bois neuf; et que les dépenses soient payées par la maison du roi;

trois rangées de pierres de taille et une rangée de bois neuf. Les frais seront payés par la maison du roi.

Et [qu'on bâtirait] trois rangées de grosses pierres, et une rangée de bois neuf, et que la dépense serait fournie de l'hôtel du Roi.

Esra 6:4
und drei Wände von allerlei Steinen und eine Wand von Holz; und die Kost soll vom Hause des Königs gegeben werden.

und drei Reihen von behauenen Steinen und eine Reihe von Holz; und die Kosten sollen vom Hause des Königs gegeben werden;

Der Schichten von Quadersteinen sollen drei sein und eine Schicht von Gebälk; und die Kosten sollen aus dem königlichen Palaste bestritten werden.

Esdra 6:4
tre ordini di blocchi di pietra e un ordine di travatura nuova; e la spesa sia pagata dalla casa reale.

e che vi fossero tre ordini di pietre pulite, e un ordine di travatura nuova; e che la spesa fosse fornita dal palazzo del re.

EZRA 6:4
Dengan tiga lapis batu yang terpahat dan selapis kayu baharu, maka segala belanjanyapun atas tanggungan istana baginda.

에스라 6:4
큰 돌 세 켜에 새 나무 한 켜를 놓으라 그 경비는 다 왕실에서 내리라

Esdrae 6:4
ordines de lapidibus inpolitis tres et sic ordines de lignis novis sumptus autem de domo regis dabuntur

Ezdro knyga 6:4
Turi būti trys eilės didelių akmenų ir viena eilė rąstų. Išlaidas apmokės karaliaus namai.

Ezra 6:4
Kia toru nga rarangi o nga kohatu nunui, kia kotahi hoki rarangi o te rakau hou: me hoatu ano nga utu i roto i te whare o te kingi;

Esras 6:4
med tre lag store stener og ett lag nytt tømmer; omkostningene skal utredes av kongens hus.

Esdras 6:4
con tres hileras de piedras enormes y una hilera de madera; y que los gastos se paguen del tesoro real.

con tres hileras de piedras enormes y una hilera de madera; y que los gastos se paguen del tesoro real.

con tres hileras de piedras grandes, y una hilera de madera nueva y que los gastos sean pagados por la casa del rey.

Los órdenes, tres de piedra de mármol, y un orden de madera nueva y que el gasto sea dado de la casa del rey.

los órdenes, tres de piedra de mármol, y un orden de madera nueva y que el gasto sea dado de la casa del rey.

Esdras 6:4
com três carreiras de pedras grandes e uma carreira de madeira. O custo será pago pela tesouraria do rei.

com três carreiras de grandes pedras, e uma carreira de madeira nova; e a despesa se fará do tesouro do rei.   

Ezra 6:4
trei rînduri de pietre cioplite şi un rînd de lemn nou. Cheltuielile vor fi plătite din casa împăratului.

Ездра 6:4
рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.

рядов из камней больших три, и ряд из дерева один; издержки же пусть выдаются из царского дома.[]

Esra 6:4
med tre varv stora stenar och med ett varv nytt trävirke; och vad som fordras för omkostnaderna skall utgivas från konungens hus.

Ezra 6:4
Na may tatlong hanay na mga malaking bato, at isang hanay ng bagong kahoy: at ang magugugol ay ibigay na mula sa bahay ng hari:

เอสรา 6:4
ให้ก่อด้วยหินใหญ่สามชั้นและไม้ใหม่ชั้นหนึ่ง และให้เสียเงินค่าก่อสร้างจากพระคลังหลวง

Ezra 6:4
[]

EÂ-xô-ra 6:4
nó sẽ có ba hàng đá nguyên khối và một hàng đòn tay gỗ mới; còn tiền sở phí thì phải cấp phát từ trong nhà vua.

Ezra 6:3
Top of Page
Top of Page