Ezra 6:2
Ezra 6:2
A scroll was found in the citadel of Ecbatana in the province of Media, and this was written on it: Memorandum:

But it was at the fortress at Ecbatana in the province of Media that a scroll was found. This is what it said: "Memorandum:

And in Ecbatana, the citadel that is in the province of Media, a scroll was found on which this was written: “A record.

In Ecbatana in the fortress, which is in the province of Media, a scroll was found and there was written in it as follows: "Memorandum--

And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of the Medes, a roll, and therein was a record thus written:

But it was in the fortress of Ecbatana in the province of Media that a scroll was found with this record written on it:

The following was found written on a scroll in Ecbatana at the summer palace of the province of Media:

A scroll was found in the citadel of Ecbatana which is in the province of Media, and it was inscribed as follows: "Memorandum:

A scroll was found in the palace of Ecbatana, which is in the province of Media. This was written on it: MEMORANDUM

And there was found in the coffer of the palace that is in the province of the Medes, a roll, and therein was a record thus written:

And there was found at Ecbatana, in the palace that is in the province of the Medes, a scroll, and in it was a record thus written:

And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of the Medes, a roll, and therein was a record thus written:

And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of Media, a roll, and therein was thus written for a record:

And there was found in Ecbatana, which is a castle in the province of Media, a book in which this record was written.

And there was found at Achmetha in the fortress that is in the province of Media a roll, and therein was a record thus written:

And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of Media, a roll, and therein was thus written for a record.

And there was found at Achmetha, in the palace that is in the province of the Medes, a roll, and in it was a record thus written:

There was found at Achmetha, in the palace that is in the province of Media, a scroll, and therein was thus written for a record:

and there hath been found at Achmetha, in a palace that is in the province of Media, a roll, and a record thus written within it is:

Esdra 6:2
dhe në Ahmetha, në kështjellën që është në provincën e Medisë, u gjet një rrotull, dhe në të një dokument të shkruar kështu:

ﻋﺰﺭﺍ 6:2
فوجد في احمثا في القصر الذي في بلاد مادي درج مكتوب فيه هكذا. تذكار.

Dyr Esren 6:2
In n Schloß z Ekbytäny in dyr Pfintz Medn wurd myn aft fündig. Dö Kundgaab glautt:

Ездра 6:2
и намери се в Ахмета, в палата, който е в областта на мидяните, един свитък, в който имаше един такъв летопис:-

以 斯 拉 記 6:2
在 瑪 代 省 亞 馬 他 城 的 宮 內 尋 得 一 卷 , 其 中 記 著 說 :

在 玛 代 省 亚 马 他 城 的 宫 内 寻 得 一 卷 , 其 中 记 着 说 :

在瑪代省亞馬他城的宮內尋得一卷,其中記著說,

在玛代省亚马他城的宫内寻得一卷,其中记着说,

Ezra 6:2
i nađoše u Ekbatani, tvrđavi u medijskoj pokrajini, svitak s ovom poveljom: "Na spomen.

Ezdrášova 6:2
I nalezena jest v Achmeta na hradě, kterýž jest v Médské krajině, jedna kniha, a takto zapsána byla v ní pamět:

Ezra 6:2
og man fandt da i Borgen i Ameta i Landsdelen Medien en Skriftrulle, hvori der stod: »Til Ihukommelse.

Ezra 6:2
En te Achmetha, in de burcht, die in het landschap Medie is, werd een rol gevonden; en daarin was aldus geschreven: GEDACHTENIS:

עזרא 6:2
וְהִשְׁתְּכַ֣ח בְּאַחְמְתָ֗א בְּבִֽירְתָ֛א דִּ֛י בְּמָדַ֥י מְדִינְתָּ֖ה מְגִלָּ֣ה חֲדָ֑ה וְכֵן־כְּתִ֥יב בְּגַוַּ֖הּ דִּכְרֹונָֽה׃ פ

ב והשתכח באחמתא בבירתא די במדי מדינתא--מגלה חדה וכן כתיב בגוה דכרונה  {פ}

והשתכח באחמתא בבירתא די במדי מדינתה מגלה חדה וכן־כתיב בגוה דכרונה׃ פ

Ezsdrás 6:2
És találtaték Akhméta várában, a mely Média tartományában van, egy tekercs, melyre emlékezetül ez vala írva:

Ezra 6:2
Kaj oni trovis en Ahxmeta, la regxa kastelo en la Meda lando, unu skribrulajxon, en kiu estis skribita la sekvanta pormemorajxo:

ESRA 6:2
Silloin löydettiin Ahmetan linnasta, joka on Median maakunnassa, kirja, jossa oli näin muistoksi kirjoitettu:

Esdras 6:2
Et on trouva à Akhmetha, dans la capitale qui est dans la province de Médie, un rouleau, et, dedans, un mémoire ainsi écrit:

Et l'on trouva à Achmetha, capitale de la province de Médie, un rouleau sur lequel était écrit le mémoire suivant:

Et on trouva dans un coffre, au palais Royal, qui était dans la province de Mède, un rouleau; et ce Mémoire y était ainsi couché par écrit.

Esra 6:2
Da fand man zu Ahmetha im Schloß, das in Medien liegt, ein Buch, und stund also drinnen eine Geschichte geschrieben:

da fand man zu Ahmetha im Schloß das in Medien Liegt, ein Buch und stand also darin eine Geschichte geschrieben:

und es fand sich in der Burg zu Ahmetha, das in der Provinz Medien liegt, eine Schriftrolle; in der stand folgendes: "Denkwürdigkeit.

Esdra 6:2
e nel castello d’Ahmetha, ch’è nella provincia di Media, si trovò un rotolo, nel quale stava scritto così:

E fu trovato in Ecbatana, nel palazzo reale, ch’era nella provincia di Media, un libro, nel quale era scritto: Memoria:

EZRA 6:2
Maka di Akhmeta, di dalam kota yang di tanah Medi, didapatinya akan suatu gulungan, maka padanya adalah tersurat ini akan suatu peringatan:

에스라 6:2
메대도 악메다 궁에서 한 두루마리를 얻으니 거기 기록하였으되

Esdrae 6:2
et inventum est in Ecbathanis quod est castrum in Madena provincia volumen unum talisque scriptus erat in eo commentarius

Ezdro knyga 6:2
Medų krašte Ekbatanos rūmuose buvo surastas ritinys, kuriame buvo taip parašyta:

Ezra 6:2
Na kua kitea ki Akameta, i roto i te whare kingi i te whenua o nga Meri, he pukapuka, me tetahi kupu whakamahara i tuhituhia ki roto; koia tenei:

Esras 6:2
Og i borgen Ahmeta, som ligger i landskapet Media, blev det funnet en skriftrull; og i den stod det skrevet således til ihukommelse:

Esdras 6:2
Y en Acmeta, en la fortaleza que está en la provincia de Media, hallaron un rollo en el que estaba escrito lo siguiente: Memorándum:

Y en Acmeta, en la fortaleza que está en la provincia de Media, hallaron un rollo en el que estaba escrito lo siguiente: Memorándum:

Y fue hallado en Acmeta, en el palacio que está en la provincia de Media, un libro, en el que estaba escrito así: Memoria:

Y fué hallado en Achmetta, en el palacio que está en la provincia de Media, un libro, dentro del cual estaba escrito así: Memoria:

Y fue hallado en el cofre del palacio que está en la provincia de Media un libro, dentro del cual estaba escrito así: Memoria:

Esdras 6:2
Entretanto, na cidadela de Ecbatana, na província da Média, foi encontrado em um pote, o rolo no qual estava escrito o seguinte documento:

E em Ecbatana, a capital, que está na província da Média, se achou um rolo, e nele estava escrito um memorial, que dizia assim:   

Ezra 6:2
Şi s'a găsit la Ahmeta, capitala ţinutului Mediei, un sul pe care era scrisă această aducere aminte:

Ездра 6:2
И найден в Екбатане во дворце, который в области Мидии, один свиток, и в нем написано так: „Для памяти:

И найден в Екбатане во дворце, который в области Мидии, один свиток, и в нем написано так: `Для памяти:[]

Esra 6:2
Och i Ametas borg, i hövdingdömet Medien, fann man en bokrulle i vilken följande var upptecknat till hågkomst:

Ezra 6:2
At nasumpungan sa Achmetta, sa bahay-hari na nasa lalawigan ng Media, ang isang ikid, at doo'y nasusulat ang ganito na pinakaalaala.

เอสรา 6:2
และได้มีการพบหนังสือม้วนหนึ่งที่อาคเมตาห์ในพระราชวังซึ่งอยู่ในมณฑลมีเดีย และมีข้อความเขียนอยู่ในหนังสือม้วนนั้นดังต่อไปนี้

Ezra 6:2
Medya İlindeki Ahmeta Kalesinde bir tomar bulundu. Tomarın içinde şunlar yazılıydı:[]

EÂ-xô-ra 6:2
Người ta tìm được trong đồn ở Éc-ba-tan tại tỉnh Mê-đi, một cuốn giấy trên đó có di tích như vầy:

Ezra 6:1
Top of Page
Top of Page