Ezra 6:15
Ezra 6:15
The temple was completed on the third day of the month Adar, in the sixth year of the reign of King Darius.

The Temple was completed on March 12, during the sixth year of King Darius's reign.

and this house was finished on the third day of the month of Adar, in the sixth year of the reign of Darius the king.

This temple was completed on the third day of the month Adar; it was the sixth year of the reign of King Darius.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

This house was completed on the third day of the month of Adar in the sixth year of the reign of King Darius.

The Temple was completed on the third day of the month Adar during the sixth year of the reign of King Darius.

They finished this temple on the third day of the month Adar, which is the sixth year of the reign of King Darius.

This temple was finished on the third day of the month of Adar in the sixth year of King Darius' reign.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius, the king.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

And they were finishing this house of God, until the third day of the month of Adar, which was in the sixth year of the reign of king Darius.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of king Darius.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

This house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.

And this house hath gone out till the third day of the month Adar, that is in the sixth year of the reign of Darius the king.

Esdra 6:15
Tempulli u përfundua ditën e tretë të muajit të Adarit, që ishte viti i gjashtë i mbretërimit të Darit.

ﻋﺰﺭﺍ 6:15
وكمل هذا البيت في اليوم الثالث من شهر اذار في السنة السادسة من ملك داريوس الملك.

Dyr Esren 6:15
Vollenddt wurd dyr Templ eyn n drittn Tag von n Maanet Ädär in n söxtn Reichnungsjaar von n Künig Däries.

Ездра 6:15
Така тоя дом се свърши на третия ден от месец Адар, в шестата година от царуването на цар Дария.

以 斯 拉 記 6:15
大 利 烏 王 第 六 年 , 亞 達 月 初 三 日 , 這 殿 修 成 了 。

大 利 乌 王 第 六 年 , 亚 达 月 初 三 日 , 这 殿 修 成 了 。

大流士王第六年,亞達月初三日,這殿修成了。

大流士王第六年,亚达月初三日,这殿修成了。

Ezra 6:15
Hram je zavšen dvadeset i trećeg dana mjeseca Adara. Bilo je to šeste godine vladavine kralja Darija.

Ezdrášova 6:15
A dokonán jest ten dům k třetímu dni měsíce Adar, a ten byl rok šestý kralování Daria krále.

Ezra 6:15
De fuldendte Templet paa den tredje Dag i Adar Maaned i Kong Darius's sjette Regeringsaar.

Ezra 6:15
En dit huis werd volbracht op den derden dag der maand Adar; datzelve was het zesde jaar van het koninkrijk van den koning Darius.

עזרא 6:15
וְשֵׁיצִיא֙ בַּיְתָ֣ה דְנָ֔ה עַ֛ד יֹ֥ום תְּלָתָ֖ה לִירַ֣ח אֲדָ֑ר דִּי־הִ֣יא שְׁנַת־שֵׁ֔ת לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מַלְכָּֽא׃ פ

טו ושיציא ביתה דנה עד יום תלתה לירח אדר--די היא שנת שת למלכות דריוש מלכא  {פ}

ושיציא ביתה דנה עד יום תלתה לירח אדר די־היא שנת־שת למלכות דריוש מלכא׃ פ

Ezsdrás 6:15
Bevégezteték pedig e ház az Adár hó harmadik napjáig, mely Dárius király országlásának hatodik esztendejében vala.

Ezra 6:15
Kaj oni finis la domon en la tria tago de la monato Adar, en la sesa jaro de regxado de la regxo Dario.

ESRA 6:15
Ja huone päätettiin täydellisesti kolmanteen päivään asti Adarin kuuta, kuudentena kuningas Dariuksen valtakunnan vuonna.

Esdras 6:15
Et cette maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar: c'était la sixième année du règne du roi Darius.

La maison fut achevée le troisième jour du mois d'Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.

Et cette maison de Dieu fut achevée le troisième jour du mois d'Adar, en la sixième année du règne du Roi Darius.

Esra 6:15
und vollbrachten das Haus bis an den dritten Tag des Monden Adar, das war das sechste Jahr des Königreichs des Königs Darii.

und vollendeten das Haus bis an den dritten Tag des Monats Adar, das war das sechste Jahr des Königreichs des Königs Darius.

Es wurde aber dieser Tempel vollendet bis zum dritten Tage des Monats Adar, und zwar war es das sechste Jahr der Regierung des Königs Darius.

Esdra 6:15
E la casa fu finita il terzo giorno del mese d’Adar, il sesto anno del regno di Dario.

E questa Casa fu finita al terzo giorno del mese di Adar, l’anno sesto del regno del re Dario.

EZRA 6:15
Maka habislah sudah rumah itu pada tiga hari bulan Adar, yaitu pada tahun yang keenam dari pada kerajaan baginda raja Darius.

에스라 6:15
다리오 왕 육년 아달월 삼일에 전을 필역하니라

Esdrae 6:15
et conpleverunt domum Dei istam usque ad diem tertium mensis adar qui est annus sextus regni Darii regis

Ezdro knyga 6:15
Namai buvo užbaigti šeštaisiais karaliaus Darijaus karaliavimo metais, Adaro mėnesio trečią dieną.

Ezra 6:15
No te toru o nga ra o te marama Arara i oti ai tenei whare, no te ono ano tera o nga tau o te kingitanga o Kingi Tariuha.

Esras 6:15
Så blev da dette hus fullt ferdig til den tredje dag i måneden adar i det sjette år av kong Darius' regjering.

Esdras 6:15
Y este templo fue terminado el tercer día del mes de Adar; era el año sexto del reinado del rey Darío.

Y este templo fue terminado el tercer día del mes de Adar; era el año sexto del reinado del rey Darío.

Y esta casa fue acabada al tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío.

Y esta casa fué acabada al tercer día del mes de Adar, que era el sexto año del reinado del rey Darío.

Y esta Casa fue acabada al tercer día del mes de Adar, que eral sexto año del reinado del rey Darío.

Esdras 6:15
E o templo foi terminado no terceiro dia do mês de Adar, isto é, entre fevereiro e março, no sexto ano do reinado do rei Dario. 1

E acabou-se esta casa no terceiro dia do mês de Adar, no sexto ano do reinado do rei Dario.   

Ezra 6:15
Casa a fost isprăvită în ziua a treia a lunii Adar, în al şaselea an al domniei împăratului Dariu.

Ездра 6:15
И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария.

И окончен дом сей к третьему дню месяца Адара, в шестой год царствования царя Дария.[]

Esra 6:15
Och huset blev färdigt till den tredje dagen i månaden Adar, i konung Darejaves' sjätte regeringsår.

Ezra 6:15
At ang bahay na ito ay nayari nang ikatlong araw ng buwan ng Adar, nang ikaanim na taon ng paghahari ni Dario na hari.

เอสรา 6:15
และพระนิเวศนี้ได้สำเร็จในวันที่สามของเดือนอาดาร์ ในปีที่หกแห่งรัชกาลกษัตริย์ดาริอัส

Ezra 6:15
Tapınak Kral Dariusun krallığının altıncı yılı, Adar ayının üçüncü günü tamamlandı.[]

EÂ-xô-ra 6:15
Ngày thứ ba tháng A-đa, nhằm năm thứ sáu đời vua Ða-ri-út, cái đền nầy được xây cất xong.

Ezra 6:14
Top of Page
Top of Page