Ezekiel 48:25 "Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west. Next is the territory of Issachar with the same eastern and western boundaries. Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Issachar, one portion. "Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion. And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a portion. Next to the territory of Simeon, from the east side to the west, will be Issachar--one portion. Adjacent to the border of Simeon running from east to west, Issachar is to retain one portion. Next to the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar will have one portion. [Issachar] will have one part of the land and border Simeon on the south. It will extend from the eastern border to the western border. And next to the border of Simeon, from the east side unto the side of the sea, Issachar a portion. And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar a portion. And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar a portion. And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar, one portion . And by the border of Simeon, from the east side to the west side, one portion for Issachar. And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar one. And by the border of Simeon, from the east side unto the west side; Issachar, one portion. And by the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar a portion. By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one [portion]. and by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar one, Ezekieli 48:25 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:25 Езекил 48:25 以 西 結 書 48:25 挨 着 西 缅 的 地 界 , 从 东 到 西 , 是 以 萨 迦 的 一 分 。 挨著西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一份。 挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。 Ezekiel 48:25 Ezechiele 48:25 Ezekiel 48:25 Ezechiël 48:25 יחזקאל 48:25 וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל שִׁמְעֹ֗ון מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה יִשָׂשכָ֥ר אֶחָֽד׃ כה ועל גבול שמעון מפאת קדימה עד פאת ימה--יששכר אחד ועל ׀ גבול שמעון מפאת קדימה עד־פאת־ימה יששכר אחד׃ Ezékiel 48:25 Jeĥezkel 48:25 HESEKIEL 48:25 Ézéchiel 48:25 Sur la limite de Siméon, de l'orient à l'occident: Issacar, une tribu. Puis tout joignant les confins de Siméon, depuis le canton de ce [qui regarde] vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Issacar. Hesekiel 48:25 Neben der Grenze Simeons soll Isaschar seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend. Neben Simeon, von der Ostseite bis zur Westseite: Issachar, ein Stammgebiet. Ezechiele 48:25 Sulla frontiera di Simeone, dal confine orientale al confine occidentale: Issacar, una parte. YEHEZKIEL 48:25 에스겔 48:25 Ezechiel 48:25 Ezechielio knyga 48:25 Ezekiel 48:25 Esekiel 48:25 Ezequiel 48:25 Junto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Isacar, una parte. "Junto al límite de Simeón, desde el lado oriental hasta el lado occidental: Isacar, una parte. Y junto al término de Simeón, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Isacar, otra. Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Issachâr, otra. Y junto al término de Simeón, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Isacar, otra. Ezequiel 48:25 Junto ao termo de Simeão, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Issacar terá uma porção. Ezechiel 48:25 Иезекииль 48:25 Подле границы Симеона, от восточного края до западного--один удел Иссахару.[] Hesekiel 48:25 Ezekiel 48:25 เอเสเคียล 48:25 Hezekiel 48:25 EÂ-xeâ-chi-eân 48:25 |