Ezekiel 48:15 "The remaining area, 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it "An additional strip of land 8-1/3 miles long by 1-2/3 miles wide, south of the sacred Temple area, will be allotted for public use--homes, pasturelands, and common lands, with a city at the center. “The remainder, 5,000 cubits in breadth and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city, "The remainder, 5,000 cubits in width and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open spaces; and the city shall be in its midst. And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof. The remaining area, 1 2/3 of a mile wide and 8 1/3 miles long, will be for common use by the city, for both residential and open space. The city will be in the middle of it. "The rest, 5,000 units wide and 25,000 units along its front, will serve as a common portion for use by the city for housing and open spaces, since the city is to be in its midst. "The remainder, one and two-thirds miles in width and eight and a quarter miles in length, will be for common use by the city, for houses and for open space. The city will be in the middle of it; A strip of land, 8,750 feet wide by 43,750 feet long, will be left for cities, homes, and pastures. The city will be in the middle of it. And the five thousand reeds, that are left in the breadth over against the twenty-five thousand, shall be profane, for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof. And the five thousand, that are left in the width opposite the five and twenty thousand, shall be an ordinary area for the city, for dwelling, and for common land: and the city shall be in the midst of it. And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the middle thereof. And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in the midst thereof. But the five thousand that remain in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof. And the five thousand that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a common place for the city, for dwellings and for suburbs: and the city shall be in the midst of it. And the five thousand that are left in the breadth, in front of the five and twenty thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof. And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane place for the city, for dwelling, and for suburbs, and the city shall be in the midst of it. The five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in its midst. And the five thousand that is left in the breadth, on the front of the five and twenty thousand, is common -- for the city, for dwelling, and for suburb, and the city hath been in its midst. Ezekieli 48:15 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 48:15 Dyr Heskiheel 48:15 Езекил 48:15 以 西 結 書 48:15 这 二 万 五 千 肘 前 面 所 剩 下 五 千 肘 宽 之 地 要 作 俗 用 , 作 为 造 城 盖 房 郊 野 之 地 。 城 要 在 当 中 。 「這二萬五千肘前面所剩下五千肘寬之地,要做俗用,作為造城、蓋房、郊野之地。城要在當中。 “这二万五千肘前面所剩下五千肘宽之地,要做俗用,作为造城、盖房、郊野之地。城要在当中。 Ezekiel 48:15 Ezechiele 48:15 Ezekiel 48:15 Ezechiël 48:15 יחזקאל 48:15 וַחֲמֵ֨שֶׁת אֲלָפִ֜ים הַנֹּותָ֣ר בָּרֹ֗חַב עַל־פְּנֵ֨י חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף חֹֽל־ה֣וּא לָעִ֔יר לְמֹושָׁ֖ב וּלְמִגְרָ֑שׁ וְהָיְתָ֥ה הָעִ֖יר [בְּתֹוכֹה כ] (בְּתֹוכֹֽו׃ ק) טו וחמשת אלפים הנותר ברחב על פני חמשה ועשרים אלף--חל הוא לעיר למושב ולמגרש והיתה העיר בתוכה וחמשת אלפים הנותר ברחב על־פני חמשה ועשרים אלף חל־הוא לעיר למושב ולמגרש והיתה העיר [בתוכה כ] (בתוכו׃ ק) Ezékiel 48:15 Jeĥezkel 48:15 HESEKIEL 48:15 Ézéchiel 48:15 Les cinq mille cannes qui resteront en largeur sur les vingt-cinq mille seront destinées à la ville, pour les habitations et la banlieue; et la ville sera au milieu. Mais les cinq mille [cannes] qui restent dans la largeur sur le devant des vingt-cinq mille cannes [de longueur], est un lieu profane pour la ville, tant pour son assiette que pour ses faubourgs; et la ville sera au milieu. Hesekiel 48:15 Aber die übrigen fünftausend Ruten in die Breite gegen fünfunzwanzigtausend Ruten in die Länge, das soll gemeines Land sein zur Stadt, darin zu wohnen, und zu Vorstädten; und die Stadt soll mittendarin stehen. Die 5000 Ellen aber, die längs der 25000 Ellen von der Breite noch übrig sind, sind gemeiner Bezirk für die Stadt, zum Wohnen und zur Gemeindetrift; die Stadt aber soll mitten darin liegen. Ezechiele 48:15 I cinquemila cubiti che rimarranno di larghezza sui venticinquemila, formeranno un’area non consacrata destinata alla città, per le abitazioni e per il contado; la città sarà in mezzo, YEHEZKIEL 48:15 에스겔 48:15 Ezechiel 48:15 Ezechielio knyga 48:15 Ezekiel 48:15 Esekiel 48:15 Ezequiel 48:15 El resto de cinco mil codos de ancho y de veinticinco mil de largo será para uso común de la ciudad, para viviendas y para pastizales; y la ciudad estará en medio de ella. "El resto de 2,625 metros de ancho y de 13,125 metros de largo será para uso común de la ciudad, para viviendas y para pastizales; y la ciudad estará en medio de ella. Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio. Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio. Y las cinco mil cañas de anchura que quedan de las veinticinco mil, serán profanas, para la ciudad, para habitación y para ejido; y la ciudad estará en medio. Ezequiel 48:15 Mas as cinco mil, as que restam da largura, defronte das vinte e cinco mil, ficarão para uso comum, para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio. Ezechiel 48:15 Иезекииль 48:15 А остальные пять тысяч в ширину с двадцатью пятью тысячами [в] [длину] назначаются для города в общее употребление, на заселение и на предместья; город будет в средине.[] Hesekiel 48:15 Ezekiel 48:15 เอเสเคียล 48:15 Hezekiel 48:15 EÂ-xeâ-chi-eân 48:15 |