Ezekiel 43:17 The upper ledge also is square, fourteen cubits long and fourteen cubits wide. All around the altar is a gutter of one cubit with a rim of half a cubit. The steps of the altar face east." The upper ledge also forms a square, measuring 24-1/2 feet by 24-1/2 feet, with a 21-inch gutter and a 10-1/2-inch curb all around the edge. There are steps going up the east side of the altar." The ledge also shall be square, fourteen cubits long by fourteen broad, with a rim around it half a cubit broad, and its base one cubit all around. The steps of the altar shall face east.” "The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides, the border around it shall be half a cubit and its base shall be a cubit round about; and its steps shall face the east." And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east. The ledge is 24 1/2 feet long by 24 1/2 feet wide, with four equal sides. The rim all around it is 10 1/2 inches, and its gutter is 21 inches all around it. The altar's steps face east." It is to have a ledge fourteen cubits long by fourteen cubits wide around the four sides. Its border is to be half a cubit and its base is to be a cubit all around, with its steps facing east." The ledge is 24½ feet long and 24½ feet wide on four sides; the border around it is 10½ inches, and its surrounding base 1¾ feet. Its steps face east." The upper ledge was also square. It was 241/2 feet long and 241/2 feet wide. It had a rim all the way around that was 101/2 inches wide. Its base was 21 inches. The steps to the altar faced east. And the patio was fourteen cubits long and fourteen broad on all four sides; and the border about it was half a cubit; and the middle which had a rim of a cubit on all sides; and its stairs were toward the east. And the ledge shall be fourteen cubits long and fourteen wide on its four sides; and the rim around it shall be half a cubit wide; and its base shall be a cubit all around; and its steps shall face toward the east. And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in the four squares thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and his stairs shall look toward the east. And the ledge shall be fourteen cubits long by fourteen broad in the four sides thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit round about; and the steps thereof shall look toward the east. And the brim was fourteen cubits long, and fourteen cubits broad in the four corners thereof: and the crown round about it was half a cubit, and the bottom of it one cubit round about: and its steps turned toward the east. And the settle was fourteen cubits long by fourteen broad in the four sides thereof; and the border about it, half a cubit; and the bottom thereof a cubit round about: and its steps looked toward the east. And the settle shall be fourteen cubits long by fourteen broad in the four sides thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit about; and the steps thereof shall look toward the east. And the settle shall be fourteen cubits long and fourteen broad in its four squares; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom of it shall be a cubit about; and its stairs shall look towards the east. The ledge shall be fourteen [cubits] long by fourteen broad in the four sides of it; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east. And the border is fourteen long by fourteen broad, at its four squares, and the border round about it is half a cubit, and the centre to it is a cubit round about, and its steps are looking eastward.' Ezekieli 43:17 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 43:17 Dyr Heskiheel 43:17 Езекил 43:17 以 西 結 書 43:17 磴 ? 长 十 四 肘 , 宽 十 四 肘 , 四 面 见 方 。 四 围 起 边 高 半 肘 , 底 座 四 围 的 边 宽 一 肘 。 ? 阶 朝 东 。 磴臺長十四肘,寬十四肘,四面見方。四圍起邊高半肘,底座四圍的邊寬一肘。臺階朝東。」 磴台长十四肘,宽十四肘,四面见方。四围起边高半肘,底座四围的边宽一肘。台阶朝东。” Ezekiel 43:17 Ezechiele 43:17 Ezekiel 43:17 Ezechiël 43:17 יחזקאל 43:17 וְהָעֲזָרָ֞ה אַרְבַּ֧ע עֶשְׂרֵ֣ה אֹ֗רֶךְ בְּאַרְבַּ֤ע עֶשְׂרֵה֙ רֹ֔חַב אֶ֖ל אַרְבַּ֣עַת רְבָעֶ֑יהָ וְהַגְּבוּל סָבִ֨יב אֹותָ֜הּ חֲצִ֣י הָאַמָּ֗ה וְהַֽחֵיק־לָ֤הּ אַמָּה֙ סָבִ֔יב וּמַעֲלֹתֵ֖הוּ פְּנֹ֥ות קָדִֽים׃ יז והעזרה ארבע עשרה ארך בארבע עשרה רחב אל ארבעת רבעיה והגבול סביב אותה חצי האמה והחיק לה אמה סביב ומעלתהו פנות קדים והעזרה ארבע עשרה ארך בארבע עשרה רחב אל ארבעת רבעיה והגבול סביב אותה חצי האמה והחיק־לה אמה סביב ומעלתהו פנות קדים׃ Ezékiel 43:17 Jeĥezkel 43:17 HESEKIEL 43:17 Ézéchiel 43:17 L'encadrement avait quatorze coudées de longueur sur quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, le rebord qui terminait son contour avait une demi-coudée; la base avait une coudée tout autour, et les degrés étaient tournés vers l'orient. Mais chaque saillie aura quatorze coudées de longueur, correspondantes à quatorze coudées de largeur à ses quatre côtés, et elle aura tout à l'entour un enclos [haut] de demi-coudée, parce que chaque saillie aura un sein d'une coudée tout à l'entour, et les endroits par où on y montera regarderont l'Orient. Hesekiel 43:17 Und der oberste Absatz war vierzehn Ellen lang und vierzehn Ellen breit ins Geviert; und eine Leiste ging allenthalben umher, eine halbe Elle breit; und sein Fuß war eine Elle hoch, und seine Stufen waren gegen Morgen. Und die Umfriedigung hatte vierzehn Ellen Länge bei vierzehn Ellen Breite an ihren vier gleichen Seiten, und die Einfassung ringsumher eine halbe Elle und die Vertiefung an ihr eine Elle ringsum. Seine Stufen aber waren nach Osten gewendet. Ezechiele 43:17 E la sportatura avea di lunghezza quattordici cubiti, ed altrettanti di larghezza, da tutti e quattro i suoi lati; e l’orlo, ch’era d’intorno a questa parte dell’altare, era d’un mezzo cubito; e il seno, ch’era presso all’altra, era d’un cubito d’ogni intorno; e i suoi gradi erano volti verso il Levante. YEHEZKIEL 43:17 에스겔 43:17 Ezechiel 43:17 Ezechielio knyga 43:17 Ezekiel 43:17 Esekiel 43:17 Ezequiel 43:17 Y el zócalo será de catorce codos de largo por catorce de ancho por sus cuatro lados; el borde alrededor será de medio codo, y su base, de un codo alrededor; sus gradas mirarán al oriente. "Y el zócalo será de 7.35 metros de largo por 7.35 metros de ancho por sus cuatro lados; el borde alrededor será de 26.25 centímetros, y su base, de 52.5 centímetros alrededor; sus gradas mirarán al oriente." Y el área, de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor; y la base de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente. Y el área, de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor: y el seno de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente. Y el patio era de catorce codos de longitud y catorce de anchura en sus cuatro lados, y de medio codo el borde alrededor; y el medio que tenía aro de un codo por todos lados; y sus gradas estaban al oriente. Ezequiel 43:17 E a saliência terá catorze côvados de comprimento e catorze de largura, nos seus quatro lados; e a borda, ao redor dela, será de meio côvado; e o fundo dela será de um côvado, ao redor; e os seus degraus darão para o oriente. Ezechiel 43:17 Иезекииль 43:17 А в площадке четырнадцать [локтей] длины и четырнадцать ширины на все четыре стороны ее, и вокруг нее пояс в пол-локтя, а основание ее в локоть вокруг, ступени же к нему--с востока.[] Hesekiel 43:17 Ezekiel 43:17 เอเสเคียล 43:17 Hezekiel 43:17 EÂ-xeâ-chi-eân 43:17 |