Ezekiel 40:12 In front of each alcove was a wall one cubit high, and the alcoves were six cubits square. In front of each of the guard alcoves was a 21-inch curb. The alcoves themselves were 10-1/2 feet on each side. There was a barrier before the side rooms, one cubit on either side. And the side rooms were six cubits on either side. There was a barrier wall one cubit wide in front of the guardrooms on each side; and the guardrooms were six cubits square on each side. The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. There was a barrier of 21 inches in front of the recesses on both sides, and the recesses on each side were 10 1/2 feet square. The retaining wall in front of the guardhouses measured one cubit wide. It stood one cubit from the wall to the guardhouses, which were six cubits square. There was a barrier in front of the alcoves, 1¾ feet on either side; the alcoves were 10½ feet on either side. There was a barrier about 21 inches in front of each guardroom. The guardrooms were 101/2 feet square. The space also before the chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side; and the chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. and a border before the lodges, one cubit on this side , and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side. And the border before the little chambers one cubit: and one cubit was the border on both sides: and the little chambers were six cubits on this side and that side. And there was a border before the chambers of one cubit, and a border of one cubit on the other side; and the chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. and a border before the lodges one cubit on this side, and a border, one cubit on that side; and the lodges six cubits on this side, and six cubit on that side. The space also before the little chambers was one cubit on this side, and the space was one cubit on that side: and the little chambers were six cubits on this side, and six cubits on that side. and a border before the lodges, one cubit [on this side], and a border, one cubit on that side; and the lodges, six cubits on this side, and six cubits on that side. and a border before the little chambers, one cubit, and one cubit is the border on this side, and the little chamber is six cubits on this side, and six cubits on that side. Ezekieli 40:12 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 40:12 Dyr Heskiheel 40:12 Езекил 40:12 以 西 結 書 40:12 卫 房 前 展 出 的 境 界 : 这 边 一 肘 , 那 边 一 肘 ; 卫 房 这 边 六 肘 , 那 边 六 肘 。 衛房前展出的境界,這邊一肘,那邊一肘;衛房這邊六肘,那邊六肘。 卫房前展出的境界,这边一肘,那边一肘;卫房这边六肘,那边六肘。 Ezekiel 40:12 Ezechiele 40:12 Ezekiel 40:12 Ezechiël 40:12 יחזקאל 40:12 וּגְב֞וּל לִפְנֵ֤י הַתָּאֹות֙ אַמָּ֣ה אֶחָ֔ת וְאַמָּה־אַחַ֥ת גְּב֖וּל מִפֹּ֑ה וְהַתָּ֕א שֵׁשׁ־אַמֹּ֣ות מִפֹּ֔ו וְשֵׁ֥שׁ אַמֹּ֖ות מִפֹּֽו׃ יב וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה אחת גבול מפה והתא--שש אמות מפו ושש אמות מפו וגבול לפני התאות אמה אחת ואמה־אחת גבול מפה והתא שש־אמות מפו ושש אמות מפו׃ Ezékiel 40:12 Jeĥezkel 40:12 HESEKIEL 40:12 Ézéchiel 40:12 Il y avait devant les chambres un espace d'une coudée de chaque côté et d'autre; chaque chambre avait six coudées d'un côté, et six coudées de l'autre. Ensuite [il mesura d'un côté] un espace limité au devant des chambres d'une coudée [de deçà], et une autre coudée d'espace limité de l'autre côté; puis [il mesura] chaque chambre de six coudées deçà, et de six coudées delà. Hesekiel 40:12 Und vorn an den Gemächern war Raum abgegrenzt auf beiden Seiten, je eine Elle; aber die Gemächer waren je sechs Ellen auf beiden Seiten. {~} {~} Und vor den Nischen befand sich eine Einfriedigung, eine Elle breit auf der einen Seite und eine Elle maß die Einfriedigung auf der anderen Seite; die Nische selbst aber maß sechs Ellen auf der einen und sechs Ellen auf der anderen Seite. Ezechiele 40:12 E vi era una chiusura davanti alle logge, d’un cubito; e parimente una chiusura d’un cubito dall’altro lato; ed ogni loggia avea sei cubiti di qua, e sei di là. YEHEZKIEL 40:12 에스겔 40:12 Ezechiel 40:12 Ezechielio knyga 40:12 Ezekiel 40:12 Esekiel 40:12 Ezequiel 40:12 Y había una barrera frente a las cámaras de un codo por un lado, y de un codo por el otro; cada cámara tenía seis codos por un lado y seis codos por el otro. Y había una barrera frente a las cámaras de un codo (52.5 cm) por un lado, y de 52.5 centímetros por el otro; cada cámara tenía 3.2 metros por un lado y 3.2 metros por el otro. Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo a un lado, y de otro codo al otro lado; y cada cámara tenía seis codos de un lado, y seis codos del otro lado. Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de la una parte, y de otro codo de la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra. Y el espacio de delante de las cámaras, de un codo de una parte, y de otro codo la otra; y cada cámara tenía seis codos de una parte, y seis codos de otra. Ezequiel 40:12 E a margem em frente das câmaras dum lado era de um côvado, e de um côvado a margem do outro lado; e cada câmara tinha seis côvados de um lado, e seis côvados do outro. Ezechiel 40:12 Иезекииль 40:12 А перед комнатами выступ в один локоть, и в один же локоть с другой стороны выступ; эти комнаты с одной стороны [имели] шесть локтей и шесть же локтей с другой стороны.[] Hesekiel 40:12 Ezekiel 40:12 เอเสเคียล 40:12 Hezekiel 40:12 EÂ-xeâ-chi-eân 40:12 |