Ezekiel 4:11
Ezekiel 4:11
Also measure out a sixth of a hin of water and drink it at set times.

Then measure out a jar of water for each day, and drink it at set times.

And water you shall drink by measure, the sixth part of a hin; from day to day you shall drink.

"The water you drink shall be the sixth part of a hin by measure; you shall drink it from time to time.

Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

You are also to drink water by measure, a sixth of a gallon, which you will drink from time to time.

You are to measure one sixth of one hin of water each time you drink it.

And you must drink water by measure, a pint and a half; you must drink it at fixed times.

Measure out two-thirds of a quart of water, and drink it at set times.

Thou shalt also drink water by measure, the sixth part of a hin; from time to time shalt thou drink.

You shall drink also water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shall you drink.

You shall drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shall you drink.

And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.

And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time thou shalt drink it,

And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.

And thou shalt drink water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.

Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.

You shall drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time you shall drink.

And water by measure thou dost drink, a sixth part of the hin; from time to time thou dost drink it.

Ezekieli 4:11
Edhe ujin do ta pish të racionuar: një të gjashtën e një hini; do ta pish në çaste të caktuara çdo ditë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 4:11
وتشرب الماء بالكيل. سدس الهين. من وقت الى وقت تشربه.

Dyr Heskiheel 4:11
Aau s Trinkwasser fecklt i dyr gnaun, söxhundertsibzöhen Wintzbudschn; und dös trinkst klainweis!

Езекил 4:11
Също и вода с мярка да пиеш, по една шеста от ин [на ден]; от време на време да пиеш.

以 西 結 書 4:11
你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 時 而 喝 。

你 喝 水 也 要 按 制 子 , 每 日 喝 一 欣 六 分 之 一 , 按 时 而 喝 。

你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按時而喝。

你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。

Ezekiel 4:11
I vodu ćeš piti na mjeru: šestinu hina. Pit ćeš je u određeno vrijeme.

Ezechiele 4:11
Vodu také na míru píti budeš, šestý díl hin; od času do času píti budeš.

Ezekiel 4:11
Og Vand skal du drikke efter Maal, en Sjettedel Hin; du skal drikke een Gang daglig.

Ezechiël 4:11
Gij zult ook water naar zekere maat drinken, het zesde deel van een hin; van tijd tot tijd zult gij het drinken.

יחזקאל 4:11
וּמַ֛יִם בִּמְשׂוּרָ֥ה תִשְׁתֶּ֖ה שִׁשִּׁ֣ית הַהִ֑ין מֵעֵ֥ת עַד־עֵ֖ת תִּשְׁתֶּֽה׃

יא ומים במשורה תשתה ששית ההין  מעת עד עת תשתה

ומים במשורה תשתה ששית ההין מעת עד־עת תשתה׃

Ezékiel 4:11
És vizet mérték szerint igyál, a hinnek hatodrészét igyad idõrõl-idõre.

Jeĥezkel 4:11
Kaj akvon trinku lauxmezure, po sesono de hino trinku de tempo al tempo.

HESEKIEL 4:11
Vettä pitää sinun myös juoman määrällä, kuudennen osan hinniä; ja sen sinun pitää juoman yhdestä päivästä niin toiseen.

Ézéchiel 4:11
Et l'eau, tu la boiras à la mesure, un sixième de hin; tu la boiras de temps en temps.

L'eau que tu boiras aura la mesure d'un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.

Et tu boiras de l'eau par mesure, [savoir] la sixième partie d'un Hin; tu la boiras depuis un temps jusqu'à l'autre temps.

Hesekiel 4:11
Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin; und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken.

Das Wasser sollst du auch nach dem Maß trinken, nämlich das sechste Teil vom Hin, und sollst solches auch von einer Zeit zur andern trinken.

Und Wasser sollst du abgemessen trinken, jedesmal ein Sechstel Hin; von Zeit zu Zeit sollst du welches trinken.

Ezechiele 4:11
Berrai pure dell’acqua a misura: la sesta parte d’un hin; la berrai di tempo in tempo.

Bevi eziandio l’acqua a misura, la sesta parte d’un hin per giorno; bevi di tempo in tempo.

YEHEZKIEL 4:11
Dan lagi airpun hendaklah kauminum dengan takarannya, yaitu seperenam hin, tiap-tiap waktu sedikit.

에스겔 4:11
물도 힌 육분 일씩 되어서 때를 따라 마시라

Ezechiel 4:11
et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illud

Ezechielio knyga 4:11
Vandenį gerk atseikėtą, kas dieną po šeštą dalį hino.

Ezekiel 4:11
Me mehua ano te wai e inumia e koe; ko te wahi whakaono o te hine, me inu e koe i tenei wa, i tenei wa.

Esekiel 4:11
Det vann du drikker, skal også være efter mål, sjettedelen av en hin; fra tid til tid skal du drikke det.

Ezequiel 4:11
Y beberás el agua por medida: la sexta parte de un hin; la beberás de tiempo en tiempo.

"Beberás el agua por medida: medio litro (la sexta parte de un hin); la beberás de tiempo en tiempo.

Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin; de tiempo a tiempo beberás.

Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin: de tiempo á tiempo beberás.

Y beberás el agua por medida, la sexta parte de un hin; de tiempo en tiempo la beberás.

Ezequiel 4:11
Também beberás a água pelo equivalente a meio litro; de tempo em tempo beberás.

Também beberás a água por medida, a sexta parte dum him; de tempo em tempo beberás.   

Ezechiel 4:11
Apa pe care o vei bea, o vei bea cu măsură şi anume cîte o şesime de hin; vei bea din ea din cînd în cînd.

Иезекииль 4:11
И воду пей мерою, по шестой части гина пей; отвремени до времени пей так.

И воду пей мерою, по шестой части гина пей; от времени до времени пей так.[]

Hesekiel 4:11
Du skall ock dricka vatten efter mått, nämligen en sjättedels hin; så mycket skall du hava att dricka från en viss timme ena dagen till samma timme nästa dag.

Ezekiel 4:11
At ikaw ay iinom ng tubig ayon sa takal, na ikaanim na bahagi ng isang hin: araw-araw ikaw ay iinom.

เอเสเคียล 4:11
และน้ำเจ้าต้องตวงดื่ม คือหนึ่งในหกของฮินหนึ่ง เจ้าจงดื่มน้ำตามเวลากำหนด

Hezekiel 4:11
Bunun gibi suyu da belirli zamanda, ölçüyle, bir hinin altıda biri kadar içeceksin.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 4:11
Nước ngươi uống cũng sẽ lường, là một phần sáu hin; theo thì giờ mà uống.

Ezekiel 4:10
Top of Page
Top of Page