Ezekiel 39:6
Ezekiel 39:6
I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD.

And I will rain down fire on Magog and on all your allies who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD.

I will send fire on Magog and on those who dwell securely in the coastlands, and they shall know that I am the LORD.

"And I will send fire upon Magog and those who inhabit the coastlands in safety; and they will know that I am the LORD.

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

I will send fire against Magog and those who live securely on the coasts and islands. Then they will know that I am Yahweh.

I'm also going to incinerate Magog, along with those who are settled down and at home in the islands. That's when they'll learn that I am the LORD.

I will send fire on Magog and those who live securely in the coastlands; then they will know that I am the LORD.

I will send fire on Magog and on those who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD.

And I will send a fire on Magog, and among those that dwell securely in the isles: and they shall know that I am the LORD.

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell securely in the coastlands: and they shall know that I am the LORD.

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles; and they shall know that I am Jehovah.

And I will send a fire on Magog, and on them that dwell confidently in the islands: and they shall know that I am the Lord.

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell at ease in the isles: and they shall know that I am Jehovah.

And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the isles: and they shall know that I am the LORD.

And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD.

I will send a fire on Magog, and on those who dwell securely in the islands; and they shall know that I am Yahweh.

And I have sent a fire against Magog, And against the confident inhabitants of the isles, And they have known that I am Jehovah.

Ezekieli 39:6
Dhe do të dërgoj zjarr mbi Magogun dhe mbi ata që jetojnë të sigurt në ishuj, dhe do të pranojnë që unë jam Zoti.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:6
وارسل نارا على ما جوج وعلى الساكنين في الجزائر آمنين فيعلمون اني انا الرب.

Dyr Heskiheel 39:6
Gögn Mägog und de grüebignen Anfurter schick i ayn Feuer. Dann gaand s is sebn, däß i dyr Herr bin.

Езекил 39:6
И ще изпратя огън върху Магога и върху ония, които живеят безгрижно в островите; и те ще познаят, че Аз съм Господ.

以 西 結 書 39:6
我 要 降 火 在 瑪 各 和 海 島 安 然 居 住 的 人 身 上 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

我 要 降 火 在 玛 各 和 海 岛 安 然 居 住 的 人 身 上 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

我要降火在瑪各和海島安然居住的人身上,他們就知道我是耶和華。

我要降火在玛各和海岛安然居住的人身上,他们就知道我是耶和华。

Ezekiel 39:6
Poslat ću oganj na Magog i na sve koji spokojno žive na otocima - i znat će da sam ja Jahve.

Ezechiele 39:6
Vypustím také oheň na Magoga i na ty, kteříž přebývají na ostrovích bezpečně, i zvědíť, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 39:6
Og jeg sætter Ild paa Magog og paa de fjerne Strandes trygge Indbyggere; og de skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 39:6
En Ik zal een vuur zenden in Magog, en onder degenen, die in de eilanden zeker wonen; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.

יחזקאל 39:6
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּמָגֹ֔וג וּבְיֹשְׁבֵ֥י הָאִיִּ֖ים לָבֶ֑טַח וְיָדְע֖וּ כִּי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

ו ושלחתי אש במגוג ובישבי האיים לבטח וידעו כי אני יהוה

ושלחתי־אש במגוג ובישבי האיים לבטח וידעו כי־אני יהוה׃

Ezékiel 39:6
És bocsátok tüzet Mágógra és azokra, a kik a szigeteken bátorságosan laknak, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 39:6
Kaj Mi sendos fajron sur Magogon kaj sur la eksterdangxerajn logxantojn de la insuloj; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 39:6
Ja minä heitän tulen Magogin päälle ja niiden päälle, jotka luodoissa surutoinna asuvat; ja heidän pitää ymmärtämän minun olevan Herran.

Ézéchiel 39:6
Et j'enverrai un feu en Magog et parmi ceux qui habitent les îles en sécurité; et ils sauront que je suis l'Éternel.

J'enverrai le feu dans Magog, Et parmi ceux qui habitent en sécurité les îles; Et ils sauront que je suis l'Eternel.

Et je mettrai le feu en Magog, et parmi ceux qui demeurent en assurance dans les Iles; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Hesekiel 39:6
Und ich will Feuer werfen über Magog und über die, so in den Inseln sicher wohnen; und sollen's erfahren, daß ich der HERR bin.

Und ich will Feuer werfen über Magog und über die, so in den Inseln sicher wohnen; und sollen's erfahren, daß ich der HERR bin.

Und ich will Feuer an Magog legen und an die sorglos wohnenden Küstenbewohner, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin!

Ezechiele 39:6
E manderò il fuoco su Magog e su quelli che abitano sicuri nelle isole; e conosceranno che io sono l’Eterno.

Ed io manderò un fuoco in Magog, e sopra quelli che abitano nelle isole in sicurtà; e conosceranno che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 39:6
Karena Aku akan mengirimkan suatu api di antara Majuj dan di antara mereka yang duduk di tepi laut itu dengan sentosanya, dan akan diketahuinya, bahwa Aku ini Tuhan!

에스겔 39:6
내가 또 불을 마곡과 및 섬에 평안히 거하는 자에게 내리리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라

Ezechiel 39:6
et emittam ignem in Magog et in his qui habitant in insulis confidenter et scient quia ego Dominus

Ezechielio knyga 39:6
Aš pasiųsiu ugnį į Magogą ir ant salose nerūpestingai gyvenančių. Tada jie žinos, kad Aš esu Viešpats.

Ezekiel 39:6
Ka tukua atu ano e ahau he ahi ki a Makoko, ratou ko te hunga e noho humarie ana i nga motu, a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.

Esekiel 39:6
Og jeg vil sende ild mot Magog og mot dem som bor trygt på øene, og de skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 39:6
`Enviaré fuego sobre Magog y sobre los que habitan seguros en las costas; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

"Enviaré fuego sobre Magog y sobre los que habitan seguros en las costas; y sabrán que Yo soy el SEÑOR.

Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguros en las islas; y sabrán que yo soy Jehová.

Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy Jehová.

Y enviaré fuego sobre Magog, y sobre los que moran seguramente en las islas; y sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 39:6
Eis que mandarei descer fogo sobre Magogue e sobre todos aqueles que habitam despreocupados e seguros nas ilhas e regiões costeiras; e eles saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR.

E enviarei um fogo sobre Magogue, e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 39:6
,,Voi pune foc Magogului, şi celorce locuiesc liniştiţi în ostroave, ca să ştie că Eu sînt Domnul.

Иезекииль 39:6
И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь.

И пошлю огонь на землю Магог и на жителей островов, живущих беспечно, и узнают, что Я Господь.[]

Hesekiel 39:6
Och jag skall sända eld över Magog och över dem som bo trygga i havsländerna; och de skola förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 39:6
At ako'y magpapasapit ng apoy sa Magog, at sa kanilang nagsisitahang tiwasay sa mga pulo; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 39:6
เราจะส่งเพลิงมาเหนือมาโกก และท่ามกลางผู้ที่อาศัยอยู่อย่างไร้กังวลตามเกาะต่างๆ และเขาทั้งหลายจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์

Hezekiel 39:6
Magogun ve kıyıda güvenlik içinde yaşayanların üzerine ateş yağdıracağım. O zaman benim RAB olduğumu anlayacaklar. Tuvalın baş önderi››.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 39:6
Bấy giờ ta sẽ sai lửa xuống trên Ma-gốc, và trên những kẻ ở yên ổn nơi các cù lao; và chúng nó sẽ biết rằng ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 39:5
Top of Page
Top of Page