Ezekiel 39:13 All the people of the land will bury them, and the day I display my glory will be a memorable day for them, declares the Sovereign LORD. Everyone in Israel will help, for it will be a glorious victory for Israel when I demonstrate my glory on that day, says the Sovereign LORD. All the people of the land will bury them, and it will bring them renown on the day that I show my glory, declares the Lord GOD. "Even all the people of the land will bury them; and it will be to their renown on the day that I glorify Myself," declares the Lord GOD. Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. All the people of the land will bury them and their fame will spread on the day I display My glory." This is the declaration of the Lord GOD." Everyone in the land will be involved in the burials, and this will serve as a reminder for them that I have glorified myself," declares the Lord GOD. All the people of the land will bury them, and it will be a memorial for them on the day I magnify myself, declares the sovereign LORD. All the common people will be burying them. The people of Israel will be honored on the day of my victory, declares the Almighty LORD. All the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown, the day that I shall be glorified, said the Lord GOD. Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, says the Lord GOD. Yes, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, said the Lord GOD. Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, saith the Lord Jehovah. And all the people of the land shall bury him, and it shall be unto them a noted day, wherein I was glorified, saith the Lord God. and all the people of the land shall bury them; and it shall be to them for renown in the day that I shall be glorified, saith the Lord Jehovah. Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown, in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. Yes, all the people of the land shall bury them: and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD. Yes, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown in the day that I shall be glorified, says the Lord Yahweh. Yea, all the people of the land have buried them, and it hath been to them for a name -- the day of My being honoured -- an affirmation of the Lord Jehovah. Ezekieli 39:13 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:13 Dyr Heskiheel 39:13 Езекил 39:13 以 西 結 書 39:13 全 地 的 居 民 都 必 葬 埋 他 们 。 当 我 得 荣 耀 的 日 子 , 这 事 必 叫 他 们 得 名 声 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。 全地的居民都必葬埋他們。當我得榮耀的日子,這事必叫他們得名聲。這是主耶和華說的。 全地的居民都必葬埋他们。当我得荣耀的日子,这事必叫他们得名声。这是主耶和华说的。 Ezekiel 39:13 Ezechiele 39:13 Ezekiel 39:13 Ezechiël 39:13 יחזקאל 39:13 וְקָֽבְרוּ֙ כָּל־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ וְהָיָ֥ה לָהֶ֖ם לְשֵׁ֑ם יֹ֚ום הִכָּ֣בְדִ֔י נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ יג וקברו כל עם הארץ והיה להם לשם--יום הכבדי נאם אדני יהוה וקברו כל־עם הארץ והיה להם לשם יום הכבדי נאם אדני יהוה׃ Ezékiel 39:13 Jeĥezkel 39:13 HESEKIEL 39:13 Ézéchiel 39:13 Tout le peuple du pays les enterrera, Et il en aura du renom, Le jour où je serai glorifié, Dit le Seigneur, l'Eternel. Tout le peuple, dis-je, du pays les enterrera, et cela leur sera un nom, [savoir] le jour auquel j'aurai été glorifié, dit le Seigneur l'Eternel. Hesekiel 39:13 Ja, alles Volk im Lande wird an ihnen zu begraben haben, und sie werden Ruhm davon haben des Tages, da ich meine Herrlichkeit erzeige, spricht der HERR HERR. Und zwar wird die gesamte Bevölkerung des Landes begraben helfen, und es wird ihnen zum Ruhme gereichen des Tags, da ich mich verherrliche, ist der Spruch des Herrn Jahwe. Ezechiele 39:13 E tutto il popolo del paese li seppellirà, e questo sarà loro per fama, nel giorno che io mi sarò glorificato, dice il Signore Iddio. YEHEZKIEL 39:13 에스겔 39:13 Ezechiel 39:13 Ezechielio knyga 39:13 Ezekiel 39:13 Esekiel 39:13 Ezequiel 39:13 `Todo el pueblo de la tierra los enterrará; y será para ellos memorable el día en que yo me glorifique'--declara el Señor DIOS. "Todo el pueblo de la tierra los enterrará; y será para ellos memorable el día en que Yo Me glorifique," declara el Señor DIOS. Todo el pueblo de la tierra los enterrará; y será célebre para ellos el día que yo sea glorificado, dice Jehová el Señor. Enterrarlos ha todo el pueblo de la tierra: y será para ellos célebre el día que yo fuere glorificado, dice el Señor Jehová. los enterrará todo el pueblo de la tierra; y será para ellos célebre el día que yo sea glorificado, dijo el Señor DIOS. Ezequiel 39:13 Sim, todo o povo da terra os enterrará; e isto lhes servirá de fama, no dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus. Ezechiel 39:13 Иезекииль 39:13 И весь народ земли будет хоронить [их], и знаменит будет у них день, в который Я прославлю Себя, говорит Господь Бог.[] Hesekiel 39:13 Ezekiel 39:13 เอเสเคียล 39:13 Hezekiel 39:13 EÂ-xeâ-chi-eân 39:13 |