Ezekiel 39:12
Ezekiel 39:12
"'For seven months the Israelites will be burying them in order to cleanse the land.

It will take seven months for the people of Israel to bury the bodies and cleanse the land.

For seven months the house of Israel will be burying them, in order to cleanse the land.

"For seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land.

And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.

The house of Israel will spend seven months burying them in order to cleanse the land.

The house of Israel will be burying them for seven months in order to purify the land.

For seven months Israel will bury them, in order to cleanse the land.

The people of Israel will be burying them there for seven months to make the land clean.

And seven months shall the house of Israel be burying of them that they may cleanse the land.

And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.

And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.

And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.

And the house of Israel shall bury them for seven months to cleanse the land.

And seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land;

And seven months shall the house of Israel be burying of them, that they may cleanse the land.

And seven months shall the house of Israel be in burying them, that they may cleanse the land.

Seven months shall the house of Israel be burying them, that they may cleanse the land.

And the house of Israel have buried them -- in order to cleanse the land -- seven months.

Ezekieli 39:12
Shtëpia e Izraelit, për të pastruar vendin, do të përdorë shtatë muaj të plota për t'i varrosur.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 39:12
ويقبرهم بيت اسرائيل ليطهّروا الارض سبعة اشهر.

Dyr Heskiheel 39:12
Sibn Maanet gaand d Isryheeler brauchen, däß s allsand eingrabnd und s Land wider rain machend.

Езекил 39:12
Седем месеца ще ги рови Израилевият дом за да очистят земята;

以 西 結 書 39:12
以 色 列 家 的 人 必 用 七 個 月 葬 埋 他 們 , 為 要 潔 淨 全 地 。

以 色 列 家 的 人 必 用 七 个 月 葬 埋 他 们 , 为 要 洁 净 全 地 。

以色列家的人必用七個月葬埋他們,為要潔淨全地。

以色列家的人必用七个月葬埋他们,为要洁净全地。

Ezekiel 39:12
I ukopavat će ih dom Izraelov, sedam mjeseci, da očisti svu zemlju;

Ezechiele 39:12
Nebo pochovávati je budou dům Izraelský za sem měsíců proto, aby vyčistili zemi.

Ezekiel 39:12
Israels Hus skal have hele syv Maaneder til at jorde dem og saaledes rense Landet.

Ezechiël 39:12
Het huis Israels nu zal hen begraven, om het land te reinigen, zeven maanden lang.

יחזקאל 39:12
וּקְבָרוּם֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל לְמַ֖עַן טַהֵ֣ר אֶת־הָאָ֑רֶץ שִׁבְעָ֖ה חֳדָשִֽׁים׃

יב וקברום בית ישראל למען טהר את הארץ שבעה חדשים

וקברום בית ישראל למען טהר את־הארץ שבעה חדשים׃

Ezékiel 39:12
És eltemeti õket Izráel háza, hogy a földet megtisztítsa, hét álló hónapig.

Jeĥezkel 39:12
Kaj la domo de Izrael enterigos ilin, por purigi la landon, en la dauxro de sep monatoj.

HESEKIEL 39:12
Mutta Israelin huoneen pitää heitä hautaaman, että maa sen kautta pitää puhdistettaman koko seitsemän kuukautta.

Ézéchiel 39:12
Et la maison d'Israël les enterrera pendant sept mois, pour purifier le pays;

La maison d'Israël les enterrera, Afin de purifier le pays; Et cela durera sept mois.

Et ceux de la maison d'Israël les enterreront pendant l'espace de sept mois pour purifier le pays.

Hesekiel 39:12
Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereiniget werde.

Es wird sie aber das Haus Israel begraben sieben Monden lang, damit das Land gereinigt werde.

Und das Haus Israel wird sieben Monate hindurch an ihnen zu begraben haben, um das Land zu reinigen.

Ezechiele 39:12
La casa d’Israele li sotterrerà per purificare il paese; e ciò durerà sette mesi.

E que’ della casa d’Israele li seppelliranno per sette mesi, per nettare il paese.

YEHEZKIEL 39:12
Maka orang Israel akan menguburkan mereka itu akan menyucikan tanah tujuh bulan lamanya.

에스겔 39:12
이스라엘 족속이 일곱 달 동안에 그들을 장사하여 그 땅을 정결케 할 것이라

Ezechiel 39:12
et sepelient eos domus Israhel ut mundent terram septem mensibus

Ezechielio knyga 39:12
Izraelitai, valydami kraštą, laidos juos septynis mėnesius,

Ezekiel 39:12
A e whitu nga marama o te whare o Iharaira e tanu ana i a ratou kia watea ai te whenua.

Esekiel 39:12
I syv måneder skal Israels hus holde på med å begrave dem for å rense landet.

Ezequiel 39:12
`Durante siete meses la casa de Israel los estará enterrando para limpiar la tierra.

"Durante siete meses la casa de Israel los estará enterrando para limpiar la tierra.

Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra:

Y la casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra:

Y la Casa de Israel los estará enterrando por siete meses, para limpiar la tierra;

Ezequiel 39:12
Durante sete meses a nação de Israel os estará sepultando a fim de purificar a terra.

E a casa de Israel levará sete meses em sepultá-los, para purificar a terra.   

Ezechiel 39:12
Şapte luni îi va îngropa casa lui Israel, ca să curaţe ţara.

Иезекииль 39:12
И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.

И дом Израилев семь месяцев будет хоронить их, чтобы очистить землю.[]

Hesekiel 39:12
Och i sju månader skola Israels barn hålla på med att begrava dem, för att rena landet.

Ezekiel 39:12
At pitong buwan na mangaglilibing ang sangbahayan ni Israel, upang kanilang linisin ang lupain.

เอเสเคียล 39:12
วงศ์วานอิสราเอลจะฝังเขาทั้งหลายอยู่ถึงเจ็ดเดือน เพื่อจะทำให้แผ่นดินนั้นสะอาด

Hezekiel 39:12
İsrail halkı ülkeyi arındırmak için onları gömecek. Bu yedi ay sürecek.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 39:12
Nhà Y-sơ-ra-ên sẽ phải mất bảy tháng để chôn chúng nó, hầu cho làm sạch trong đất.

Ezekiel 39:11
Top of Page
Top of Page