Ezekiel 38:5
Ezekiel 38:5
Persia, Cush and Put will be with them, all with shields and helmets,

Persia, Ethiopia, and Libya will join you, too, with all their weapons.

Persia, Cush, and Put are with them, all of them with shield and helmet;

Persia, Ethiopia and Put with them, all of them with shield and helmet;

Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:

Persia,Cush, and Put are with them, all of them with shields and helmets;

Persia, Cush, and Libya will be accompanying them, all of them equipped with shields and helmets.

Persia, Ethiopia, and Put are with them, all of them with shields and helmets.

Persia, Sudan, and Put will be with you. They, too, will have shields and helmets.

Persia, Ethiopia, and Libya with them, all of them with shield and helmet:

Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:

Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:

Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

The Persians, Ethiopians, and Libyans with them, all with shields and helmets.

Persia, Cush, and Phut with them, all of them with shield and helmet;

Persia, Cush, and Put with them; all of them with shield and helmet:

Persia, Cush, and Phut with them; all of them with shield and helmet:

Persia, Cush, and Put with them, all of them with shield and helmet;

Persia, Cush, and Phut, with them, All of them with shield and helmet.

Ezekieli 38:5
dhe me ta Persia, Etiopia dhe Puti, të gjithë me mburoja dhe përkrenare.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 38:5
فارس وكوش وفوط معهم كلهم بمجن وخوذة

Dyr Heskiheel 38:5
Aau Pfers, Kusch und Putt seind dyrbei, alle mit ienern Schild und Helm,

Езекил 38:5
персийци, етиопяни и ливийци с тях, всички с щитове и шлемове,-

以 西 結 書 38:5
波 斯 人 、 古 實 人 , 和 弗 人 ( 又 作 呂 彼 亞 人 ) , 各 拿 盾 牌 , 頭 上 戴 盔 ;

波 斯 人 、 古 实 人 , 和 弗 人 ( 又 作 吕 彼 亚 人 ) , 各 拿 盾 牌 , 头 上 戴 盔 ;

波斯人、古實人和弗人各拿盾牌,頭上戴盔,

波斯人、古实人和弗人各拿盾牌,头上戴盔,

Ezekiel 38:5
S njima je i Perzija, Etiopija i Put - svi sa štitovima i pod kacigama;

Ezechiele 38:5
Perské, Mouřeníny i Putské s nimi, všecky ty s štíty a lebkami,

Ezekiel 38:5
Persere, Ætiopere og Putæere er med dem, alle med Skjold og Hjelm,

Ezechiël 38:5
Perzen, Moren en Puteers met hen, die altemaal schild en helm voeren;

יחזקאל 38:5
פָּרַ֛ס כּ֥וּשׁ וּפ֖וּט אִתָּ֑ם כֻּלָּ֖ם מָגֵ֥ן וְכֹובָֽע׃

ה פרס כוש ופוט אתם כלם מגן וכובע

פרס כוש ופוט אתם כלם מגן וכובע׃

Ezékiel 38:5
Perzsák, szerecsenek, libiaiak vannak velök, mindnyájan paizszsal és sisakkal;

Jeĥezkel 38:5
Persojn, Etiopojn, kaj Putidojn, cxiujn kun sxildoj kaj kaskoj;

HESEKIEL 38:5
Sinun myötäs ovat Persialaiset, Etiopialaiset ja Putilaiset, jotka kaikki kantavat kilpiä ja rautalakkeja;

Ézéchiel 38:5
avec eux la Perse, Cush, et Puth, ayant tous des boucliers et des casques; Gomer et toutes ses bandes;

Et avec eux ceux de Perse, d'Ethiopie et de Puth, Tous portant le bouclier et le casque;

Ceux de Perse, de Cus, et de Put avec eux, qui tous ont des boucliers et des casques.

Hesekiel 38:5
Du führest mit dir Perser, Mohren und Libyer, die alle Schild und Helme führen,

Du führst mit dir Perser, Mohren und Libyer, die alle Schild und Helm führen,

Paras, Kusch und Put sind mit ihnen, sie alle mit Schild und Helm;

Ezechiele 38:5
e con loro Persiani, Etiopi e gente di Put, tutti con scudi ed elmi.

E con loro le gente di Persia, di Cus, e di Put, tutti con iscudi, ed elmi;

YEHEZKIEL 38:5
orang Farsi dan Kusyi dan Putipun sertanya, semuanya lengkap dengan perisai dan ketopong.

에스겔 38:5
그들과 함께 한바 방패와 투구를 갖춘 바사와 구스와 붓과

Ezechiel 38:5
Persae Aethiopes et Lybies cum eis omnes scutati et galeati

Ezechielio knyga 38:5
Persai, etiopai ir libiai su skydais ir šalmais yra su jais;

Ezekiel 38:5
Ko Pahia, ko Etiopia, ko Putu o ratou hoa: rite katoa ratou i te whakangungu rakau, i te potae whawhai:

Esekiel 38:5
Persere, etiopere og puteere er med dem, alle sammen med skjold og hjelm;

Ezequiel 38:5
Persia, Etiopía y Fut con ellos, todos con escudo y yelmo;

Persia, Etiopía y Fut con ellos, todos con escudo y casco;

Persia, y Etiopía, y Libia con ellos; todos ellos con escudo y yelmo;

Persia, y Etiopía, y Libia con ellos; todos ellos con escudos y almetes:

Persia, y Etiopía, y Libia con ellos; todos ellos con escudos y almetes;

Ezequiel 38:5
Paras, Pérsia, Cush, Etiópia e Put, Líbia estarão na companhia deles, todos armados de escudos e capacetes;

Pérsia, Cuche, e os de Pute com eles, todos com escudo e capacete;   

Ezechiel 38:5
împreună cu ei voi scoate pe cei din Persia, Etiopia şi Put, toţi cu scut şi coif:

Иезекииль 38:5
Персов, Ефиоплян и Ливийцев с ними, всех со щитами и в шлемах,

Персов, Ефиоплян и Ливийцев с ними, всех со щитами и в шлемах,[]

Hesekiel 38:5
Perser, etiopier och putéer är, med dem, allasammans med sköld och hjälm,

Ezekiel 38:5
Ang Persia, ang Cus, at ang Phut ay kasama nila; silang lahat na may kalasag at turbante;

เอเสเคียล 38:5
เปอร์เซีย เอธิโอเปีย และพูตอยู่กับเขาด้วย ทุกคนมีโล่และหมวกเหล็ก

Hezekiel 38:5
Onlarla birlikte hepsi kalkanlı, miğferli Perslileri, Kûşluları, Pûtluları,[]

EÂ-xeâ-chi-eân 38:5
Những lính chiến của Phe-rơ-sơ, Cút, và Phút sẽ ở cùng chúng nó, hết thảy đều mang thuẫn và đội mão trụ.

Ezekiel 38:4
Top of Page
Top of Page