Ezekiel 37:4
Ezekiel 37:4
Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!

Then he said to me, "Speak a prophetic message to these bones and say, 'Dry bones, listen to the word of the LORD!

Then he said to me, “Prophesy over these bones, and say to them, O dry bones, hear the word of the LORD.

Again He said to me, "Prophesy over these bones and say to them, 'O dry bones, hear the word of the LORD.'

Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

He said to me, "Prophesy concerning these bones and say to them: Dry bones, hear the word of the LORD!

Then the LORD told me, "Prophesy to these bones. Tell them: 'You dry bones, listen to the message from the LORD: "

Then he said to me, "Prophesy over these bones, and tell them: 'Dry bones, hear the word of the LORD.

Then he said to me, "Prophesy to these bones. Tell them, 'Dry bones, listen to the word of the LORD.

Then he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones hear the word of the LORD.

Again he said unto me, Prophesy to these bones, and say unto them, O you dry bones, hear the word of the LORD.

Again he said to me, Prophesy on these bones, and say to them, O you dry bones, hear the word of the LORD.

Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.

And he said to me: Prophesy concerning these bones; and say to them: Ye dry bones, hear the word of the Lord.

And he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, Ye dry bones, hear the word of Jehovah.

Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

Again he said to me, Prophesy upon these bones, and say to them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.

Again he said to me, Prophesy over these bones, and tell them, you dry bones, hear the word of Yahweh.

And He saith unto me, 'Prophesy concerning these bones, and thou hast said unto them: O dry bones, hear a word of Jehovah:

Ezekieli 37:4
Më tha akoma: "Profetizo këtyre kockave dhe u thuaj atyre: Kocka të thata, dëgjoni fjalën e Zotit.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:4
فقال لي تنبأ على هذه العظام وقل لها. ايتها العظام اليابسة اسمعي كلمة الرب.

Dyr Heskiheel 37:4
Daa gsait yr zo mir: Wendd di an die Gebainer und weissag ien: Ös austrückltn Gebainer, hoertß yn n Trechtein sein Wort!

Езекил 37:4
Пак ми рече: Пророкувай над тия кости и речи им: Сухи кости, слушайте Господното слово.

以 西 結 書 37:4
他 又 對 我 說 : 你 向 這 些 骸 骨 發 預 言 說 : 枯 乾 的 骸 骨 啊 , 要 聽 耶 和 華 的 話 。

他 又 对 我 说 : 你 向 这 些 骸 骨 发 预 言 说 : 枯 乾 的 骸 骨 啊 , 要 听 耶 和 华 的 话 。

他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:『枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話!

他又对我说:“你向这些骸骨发预言说:‘枯干的骸骨啊,要听耶和华的话!

Ezekiel 37:4
Tad mi reče: Prorokuj ovim kostima i reci im: 'O suhe kosti, čujte riječ Jahvinu!'

Ezechiele 37:4
V tom řekl mi: Prorokuj o těch kostech a rci jim: Kosti suché, slyšte slovo Hospodinovo.

Ezekiel 37:4
Saa sagde han til mig: Profetér over disse Ben og sig til dem: I tørre Ben, hør HERRENS Ord!

Ezechiël 37:4
Toen zeide Hij tot mij: Profeteer over deze beenderen, en zeg tot dezelve: Gij dorre beenderen! hoort des HEEREN woord.

יחזקאל 37:4
וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י הִנָּבֵ֖א עַל־הָעֲצָמֹ֣ות הָאֵ֑לֶּה וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵיהֶ֔ם הָעֲצָמֹות֙ הַיְבֵשֹׁ֔ות שִׁמְע֖וּ דְּבַר־יְהוָֽה׃

ד ויאמר אלי הנבא על העצמות האלה ואמרת אליהם--העצמות היבשות שמעו דבר יהוה

ויאמר אלי הנבא על־העצמות האלה ואמרת אליהם העצמות היבשות שמעו דבר־יהוה׃

Ezékiel 37:4
És monda nékem: Prófétálj e tetemek felõl és mondjad nékik: Ti megszáradt tetemek, halljátok meg az Úr beszédét!

Jeĥezkel 37:4
Kaj Li diris al mi:Profetu pri cxi tiuj ostoj, kaj diru al ili:Ho sekaj ostoj, auxskultu la vorton de la Eternulo!

HESEKIEL 37:4
Ja hän sanoi minulle: ennusta näistä luista, ja sano heille: te kuivettuneet luut, kuulkaat Herran sanaa.

Ézéchiel 37:4
Et il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Os secs, écoutez la parole de l'Éternel.

Il me dit: Prophétise sur ces os, et dis-leur: Ossements desséchés, écoutez la parole de l'Eternel!

Alors il me dit : prophétise sur ces os, et leur dis : os secs, écoutez la parole de l'Eternel.

Hesekiel 37:4
Und er sprach zu mir: Weissage von diesen Beinen und sprich zu ihnen: Ihr verdorreten Beine, höret des HERRN Wort!

Und er sprach zu mir: Weissage von diesen Gebeinen und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, höret des HERRN Wort!

Da sprach er zu mir: Rufe feierlich über diese Gebeine hin und sprich zu ihnen: Ihr verdorrten Gebeine, hört Jahwes Wort!

Ezechiele 37:4
Ed egli mi disse: "Profetizza su queste ossa, e di’ loro: Ossa secche, ascoltate la parola dell’Eterno!

Ed egli mi disse: Profetizza sopra queste ossa, e di’ loro: Ossa secche, ascoltate la parola del Signore.

YEHEZKIEL 37:4
Lalu firman-Nya kepadaku: Bernubuatlah engkau atas tulang-tulang ini, katakanlah kepadanya: Hai tulang-tulang yang kering, dengarlah olehmu firman Tuhan!

에스겔 37:4
또 내게 이르시되 너는 이 모든 뼈에게 대언하여 이르기를 너희 마른 뼈들아 여호와의 말씀을 들을지어다

Ezechiel 37:4
et dixit ad me vaticinare de ossibus istis et dices eis ossa arida audite verbum Domini

Ezechielio knyga 37:4
Jis sakė man: “Pranašauk šitiems kaulams ir sakyk: ‘Sudžiūvę kaulai, išgirskite Viešpaties žodį’.

Ezekiel 37:4
Na ka mea ia ki ahau, Poropiti ki enei whenua, mea atu ki a ratou, E nga wheua maroke nei, whakarongo ki te kupu a Ihowa.

Esekiel 37:4
Da sa han til mig: Spå om disse ben og si til dem: I tørre ben, hør Herrens ord!

Ezequiel 37:4
Entonces me dijo: Profetiza sobre estos huesos, y diles: ``Huesos secos, oíd la palabra del SEÑOR.

Entonces me dijo: "Profetiza sobre estos huesos, y diles: 'Huesos secos, oigan la palabra del SEÑOR.'

Me dijo entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd palabra de Jehová.

Díjome entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oid palabra de Jehová.

Me dijo entonces: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd Palabra del SEÑOR.

Ezequiel 37:4
E ele me disse: “Profetiza, pois, sobre estes ossos e ordena-lhes: Ossos secos, ouvi a Palavra do SENHOR!

Então me disse: Profetiza sobre estes ossos, e dize-lhes: Ossos secos, ouvi a palavra do Senhor.   

Ezechiel 37:4
El mi -a zis: ,,Prooroceşte despre oasele acestea, şi spune-le: ,Oase uscate, ascultaţi cuvîntul Domnului!

Иезекииль 37:4
И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: „кости сухие! слушайте слово Господне!"

И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: `кости сухие! слушайте слово Господне!`[]

Hesekiel 37:4
Då sade han till mig: »Profetera över dessa ben och säg till dem: I förtorkade ben, hören HERRENS ord;

Ezekiel 37:4
Muling sinabi niya sa akin, Manghula ka sa mga butong ito, at sabihin mo sa kanila, Oh kayong mga tuyong buto, inyong pakinggan ang salita ng Panginoon.

เอเสเคียล 37:4
พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า "จงพยากรณ์ต่อกระดูกเหล่านี้ และกล่าวแก่มันว่า กระดูกแห้งเอ๋ย จงฟังพระวจนะของพระเยโฮวาห์

Hezekiel 37:4
Bunun üzerine, ‹‹Bu kemikler üzerine peygamberlik et›› dedi, ‹‹Onlara de ki, ‹Kuru kemikler, RABbin sözünü dinleyin![]

EÂ-xeâ-chi-eân 37:4
Ngài bèn phán cùng ta rằng: Hãy nói tiên tri về hài cốt ấy, và bảo chúng nó rằng: Hỡi hài cốt khô, khá nghe lời Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 37:3
Top of Page
Top of Page