Ezekiel 37:3 He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Sovereign LORD, you alone know." Then he asked me, "Son of man, can these bones become living people again?" "O Sovereign LORD," I replied, "you alone know the answer to that." And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord GOD, you know.” He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, You know." And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. Then He said to me, "Son of man, can these bones live?" I replied, "Lord GOD, only You know." The LORD asked me, "Son of Man, will these bones ever live?" "Lord GOD," I replied, "you know the answer to that!" He said to me, "Son of man, can these bones live?" I said to him, "Sovereign Lord, you know." Then he asked me, "Son of man, can these bones live?" I answered, "Only you know, Almighty LORD." And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, you know. And he said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, you know. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest. And he said to me: Son of man, dost thou think these bones shall live? And I answered: O Lord God, thou knowest. And he said unto me, Son of man, Shall these bones live? And I said, Lord Jehovah, thou knowest. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest. And he said to me, Son of man, can these bones live? and I answered, O Lord GOD, thou knowest. He said to me, Son of man, can these bones live? I answered, Lord Yahweh, you know. And He saith unto me, 'Son of man, do these bones live?' And I say, 'O Lord Jehovah, Thou -- Thou hast known.' Ezekieli 37:3 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 37:3 Dyr Heskiheel 37:3 Езекил 37:3 以 西 結 書 37:3 他 对 我 说 : 人 子 啊 , 这 些 骸 骨 能 复 活 麽 ? 我 说 : 主 耶 和 华 啊 , 你 是 知 道 的 。 他對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」 他对我说:“人子啊,这些骸骨能复活吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。” Ezekiel 37:3 Ezechiele 37:3 Ezekiel 37:3 Ezechiël 37:3 יחזקאל 37:3 וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲתִחְיֶ֖ינָה הָעֲצָמֹ֣ות הָאֵ֑לֶּה וָאֹמַ֕ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃ ג ויאמר אלי--בן אדם התחיינה העצמות האלה ואמר אדני יהוה אתה ידעת ויאמר אלי בן־אדם התחיינה העצמות האלה ואמר אדני יהוה אתה ידעת׃ Ezékiel 37:3 Jeĥezkel 37:3 HESEKIEL 37:3 Ézéchiel 37:3 Il me dit: Fils de l'homme, ces os pourront-ils revivre? Je répondis: Seigneur Eternel, tu le sais. Puis il me dit : fils d'homme, ces os pourraient-ils bien revivre? Et je répondis : Seigneur Eternel, tu le sais. Hesekiel 37:3 Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, meinst du auch, daß diese Gebeine wieder lebendig werden? Und ich sprach: HERR HERR, das weißt du wohl. Und er sprach zu mir: Menschensohn, werden wohl diese Gebeine wieder lebendig werden? Ich antwortete: Herr Jahwe, du weißt es! Ezechiele 37:3 E mi disse: Figliuol d’uomo, potrebbero quest’ossa rivivere? Ed io dissi: Signore Iddio, tu il sai. YEHEZKIEL 37:3 에스겔 37:3 Ezechiel 37:3 Ezechielio knyga 37:3 Ezekiel 37:3 Esekiel 37:3 Ezequiel 37:3 Y El me dijo: Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos? Y yo respondí: Señor DIOS, tú lo sabes. Y me preguntó: "Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos?" Y yo respondí: "Señor DIOS, Tú lo sabes." Y me dijo: Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor Jehová, tú lo sabes. Y díjome: Hijo del hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor Jehová, tú lo sabes. Y me dijo: Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor DIOS, tú lo sabes. Ezequiel 37:3 Ele me perguntou: Filho do homem, poderão viver estes ossos? Respondi: Senhor Deus, tu o sabes. Ezechiel 37:3 Иезекииль 37:3 И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.[] Hesekiel 37:3 Ezekiel 37:3 เอเสเคียล 37:3 Hezekiel 37:3 EÂ-xeâ-chi-eân 37:3 |