Ezekiel 33:20
Ezekiel 33:20
Yet you Israelites say, 'The way of the Lord is not just.' But I will judge each of you according to your own ways."

O people of Israel, you are saying, 'The Lord isn't doing what's right.' But I judge each of you according to your deeds."

Yet you say, ‘The way of the Lord is not just.’ O house of Israel, I will judge each of you according to his ways.”

"Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways."

Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.

Yet you say, 'The Lord's way isn't fair.' I will judge each of you according to his ways, house of Israel."

"And yet you keep saying, 'Living life the Lord's way isn't right,' But I will judge every one of you according to the way you live, you house of Israel!"

Yet you say, 'The behavior of the Lord is not right.' House of Israel, I will judge each of you according to his behavior."

Yet, the people of Israel say, 'The Lord's way is unfair.' I will judge each of you by your own ways, people of Israel."

Yet ye say, The way of the Lord is not straight. O ye house of Israel, I will judge you each one after his ways.

Yet you say, The way of the Lord is not equal. O you house of Israel, I will judge you every one after his ways.

Yet you say, The way of the Lord is not equal. O you house of Israel, I will judge you every one after his ways.

Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.

And you say: The way of the Lord is not right, I will judge every one of you according to his ways, O house of Israel.

Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.

Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, I will judge you every one after his ways.

Yet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.

Yet you say, The way of the Lord is not equal. House of Israel, I will judge every one of you after his ways.

And ye have said: The way of the Lord is not pondered, Each according to his ways do I judge you, O house of Israel.'

Ezekieli 33:20
Megjithatë ju thoni: "Rruga e Zotit nuk është e drejtë". Unë do ta gjykoj secilin prej jush sipas rrugëve që ndjek, o shtëpi e Izraelit".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:20
وانتم تقولون ان طريق الرب غير مستوية. اني احكم على كل واحد منكم كطرقه يا بيت اسرائيل

Dyr Heskiheel 33:20
Und daa mainetß ös, dyr Trechtein macheb dös allss falsch?! I aber richt enk schoon, ös Isryheeler; i urtlt über enk allsand, wie s ayn Ieds verdient.

Езекил 33:20
Вие обаче казвате: Господният път не е прав. Доме Израилев, ще ви съдя всекиго според постъпките му.

以 西 結 書 33:20
你 們 還 說 : 主 的 道 不 公 平 。 以 色 列 家 啊 , 我 必 按 你 們 各 人 所 行 的 審 判 你 們 。

你 们 还 说 : 主 的 道 不 公 平 。 以 色 列 家 啊 , 我 必 按 你 们 各 人 所 行 的 审 判 你 们 。

你們還說:『主的道不公平!』以色列家啊,我必按你們各人所行的審判你們。」

你们还说:‘主的道不公平!’以色列家啊,我必按你们各人所行的审判你们。”

Ezekiel 33:20
A vi velite: 'Jahvin put nije pravedan!' Svakome ću od vas suditi prema putovima njegovim, dome Izraelov!

Ezechiele 33:20
A předce říkáte: Není pravá cesta Páně. Každého z vás podlé cest jeho souditi budu, ó dome Izraelský.

Ezekiel 33:20
Og dog siger I: »Herrens Vej er ikke ret!« Jeg vil dømme eder hver især efter eders Veje, Israels Hus.

Ezechiël 33:20
Nog zegt gij: De weg des Heeren is niet recht; Ik zal ulieden richten, een ieder naar zijn wegen, o huis Israels!

יחזקאל 33:20
וַאֲמַרְתֶּ֕ם לֹ֥א יִתָּכֵ֖ן דֶּ֣רֶךְ אֲדֹנָ֑י אִ֧ישׁ כִּדְרָכָ֛יו אֶשְׁפֹּ֥וט אֶתְכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ פ

כ ואמרתם לא יתכן דרך אדני איש כדרכיו אשפוט אתכם בית ישראל  {פ}

ואמרתם לא יתכן דרך אדני איש כדרכיו אשפוט אתכם בית ישראל׃ פ

Ezékiel 33:20
És azt mondjátok: Nem igazságos az Úrnak útja: mindeniteket az õ útja szerint ítélem meg, Izráel háza.

Jeĥezkel 33:20
Kaj vi diras:Ne gxusta estas la vojo de la Sinjoro! CXiun el vi Mi jugxas konforme al lia konduto, ho domo de Izrael.

HESEKIEL 33:20
Kuitenkin te sanotte: ei Herra oikein tuomitse; vaikka minä teille, te Israelin huone, kullekin menonsa jälkeen tuomitsen.

Ézéchiel 33:20
Et vous dites: La voie du Seigneur n'est pas réglée. Je vous jugerai, chacun selon ses voies, maison d'Israël.

Vous dites: La voie du Seigneur n'est pas droite. Je vous jugerai chacun selon ses voies, maison d'Israël!

Et vous avez dit : la voie du Seigneur n'est pas bien réglée! Je vous jugerai, maison d'Israël, chacun selon sa voie.

Hesekiel 33:20
Noch sprechet ihr: Der HERR urteilet nicht recht, so ich doch euch vom Hause Israel einen jeglichen nach seinem Wesen urteile.

Doch sprecht ihr: Der HERR urteilt nicht recht, so ich doch euch vom Hause Israel einen jeglichen nach seinem Wesen richte. {~}

Und da sprecht ihr: das Verfahren des Herrn ist nicht in Ordnung? Einen jeden von euch werde ich nach seinem Wandel richten, Haus Israel!

Ezechiele 33:20
Voi dite: La via del Signore non è ben regolata! Io vi giudicherò ciascuno secondo le vostre vie, o casa d’Israele!"

E voi avete detto: La via del Signore non è bene addirizzata! O casa d’Israele, io vi giudicherò, ciascuno secondo le sue vie.

YEHEZKIEL 33:20
bolehkah akan hal itu katamu: Bahwa jalan Tuhan tiada betul? Bahwasanya Aku akan menghukumkan tiap-tiap orang, hai bangsa Israel! sekadar perbuatannya.

에스겔 33:20
그러나 너희가 이르기를 주의 길이 공평치 않다 하는도다 이스라엘 족속아 내가 너희의 각기 행한대로 심판하리라 하시니라

Ezechiel 33:20
et dicitis non est recta via Domini unumquemque iuxta vias suas iudicabo de vobis domus Israhel

Ezechielio knyga 33:20
Jūs sakote: ‘Viešpaties kelias neteisingas’. Izraeli, Aš teisiu tave pagal tavo kelius’ ”.

Ezekiel 33:20
Heoi kei te mea na koutou, Kahore e rite te ara o te Ariki. E te whare o Iharaira, ka rite ki tona ara, ki tona ara, taku whakawa mo koutou.

Esekiel 33:20
Og enda sier I: Herrens vei er ikke rett. Jeg vil dømme eder, Israels hus, hver efter hans ferd.

Ezequiel 33:20
Y decís: ``No es recto el camino del Señor. Yo os juzgaré a cada uno de vosotros según sus caminos, oh casa de Israel.

"Sin embargo ustedes dicen: 'No es recto el camino del Señor.' Yo los juzgaré a cada uno de ustedes según sus caminos, oh casa de Israel."

Y dijisteis: No es recto el camino del Señor. Yo os juzgaré, oh casa de Israel, a cada uno conforme a sus caminos.

Y dijisteis: No es recta la vía del Señor. Yo os juzgaré, oh casa de Israel, á cada uno conforme á sus caminos.

Y dijisteis: No es recta la vía del Señor. Yo os juzgaré, oh Casa de Israel, a cada uno conforme a sus caminos.

Ezequiel 33:20
Porém, ó Casa de Israel, dizei: ‘O caminho de Yahwehnão é certo e direito!’ Contudo, Eu mesmo julgarei a cada um de vós conforme as vossas atitudes e caminhos, ó nação de Israel!”

Todavia, vós dizeis: Não é reto o caminho do Senhor. Julgar-vos-ei a cada um conforme os seus caminhos, ó casa de Israel.   

Ezechiel 33:20
Fiindcă ziceţi: ,Calea Domnului nu este dreaptă!` vă voi judeca pe fiecare după umbletele lui, casa lui Israel!``

Иезекииль 33:20
А вы говорите: „неправ путь Господа!" Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его.

А вы говорите: `неправ путь Господа!` Я буду судить вас, дом Израилев, каждого по путям его.[]

Hesekiel 33:20
Och ändå sägen I: »Herrens väg är icke alltid densamma.» Jo, jag skall döma var och en av eder efter hans vägar, I av Israels hus.

Ezekiel 33:20
Gayon ma'y inyong sinasabi, Ang daan ng Panginoon ay hindi matuwid. Oh sangbahayan ni Israel, aking hahatulan kayo bawa't isa, ayon sa kaniyang mga lakad.

เอเสเคียล 33:20
เจ้ายังกล่าวว่า `วิธีการขององค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ยุติธรรม' โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เราจะพิพากษาเจ้าตามการประพฤติของเจ้าแต่ละคน"

Hezekiel 33:20
Ey İsrail halkı, ‹Rabbin yolu doğru değil› diyorsun. Her birinizi kendi yoluna göre yargılayacağım.››[]

EÂ-xeâ-chi-eân 33:20
Nhưng các ngươi nói rằng: Ðường của Chúa không bằng phẳng! Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, ta sẽ xét đoán các ngươi, mỗi người theo việc làm của nó.

Ezekiel 33:19
Top of Page
Top of Page