Ezekiel 33:18 If a righteous person turns from their righteousness and does evil, they will die for it. For again I say, when righteous people turn away from their righteous behavior and turn to evil, they will die. When the righteous turns from his righteousness and does injustice, he shall die for it. "When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it. When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die thereby. When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, he will die on account of this. When a righteous man forsakes his own righteousness and commits evil acts, he will die because of those acts, When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it. If the righteous person turns from the right things that he has done and does evil, he will die because of it. When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, he shall die thereby. When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die for it. When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die thereby. When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein. For when the just shall depart from his justice, and commit iniquities, he shall die in them. When the righteous turneth from his righteousness, and doeth what is wrong, then he shall die therein. When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, he shall even die therein. When the righteous turneth from his righteousness, and committeth iniquity, for that he shall even die. When the righteous turns from his righteousness, and commits iniquity, he shall even die therein. In the turning back of the righteous from his righteousness, And he hath done perversity -- he dieth for it. Ezekieli 33:18 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 33:18 Dyr Heskiheel 33:18 Езекил 33:18 以 西 結 書 33:18 义 人 转 离 他 的 义 而 作 罪 孽 , 就 必 因 此 死 亡 。 義人轉離他的義而做罪孽,就必因此死亡。 义人转离他的义而做罪孽,就必因此死亡。 Ezekiel 33:18 Ezechiele 33:18 Ezekiel 33:18 Ezechiël 33:18 יחזקאל 33:18 בְּשׁוּב־צַדִּ֥יק מִצִּדְקָתֹ֖ו וְעָ֣שָׂה עָ֑וֶל וּמֵ֖ת בָּהֶֽם׃ יח בשוב צדיק מצדקתו ועשה עול--ומת בהם בשוב־צדיק מצדקתו ועשה עול ומת בהם׃ Ezékiel 33:18 Jeĥezkel 33:18 HESEKIEL 33:18 Ézéchiel 33:18 Si le juste se détourne de sa justice et commet l'iniquité, il mourra à cause de cela. Quand le juste se détournera de sa justice, et qu'il commettra l'iniquité, il mourra pour ces choses-là. Hesekiel 33:18 Denn wo der Gerechte sich kehrt von seiner Gerechtigkeit und tut Böses, so stirbt er ja billig darum. Wenn ein Frommer von seiner Frömmigkeit abläßt und Frevel verübt, so muß er deswegen sterben. Ezechiele 33:18 Quando il giusto si ritrarrà dalla sua giustizia, e commetterà iniquità, egli morrà per queste cose. YEHEZKIEL 33:18 에스겔 33:18 Ezechiel 33:18 Ezechielio knyga 33:18 Ezekiel 33:18 Esekiel 33:18 Ezequiel 33:18 Cuando el justo se aparta de su justicia y hace iniquidad, morirá por ello. "Cuando el justo se aparta de su justicia y hace iniquidad, morirá por ello. Cuando el justo se apartare de su justicia, e hiciere iniquidad, morirá por ello. Cuando el justo se apartare de su justicia, é hiciere iniquidad, morirá por ello. Cuando el justo se apartare de su justicia, e hiciere iniquidad, morirá por ello. Ezequiel 33:18 Quando o justo se apartar da sua justiça, praticando a iniqüidade, morrerá nela; Ezechiel 33:18 Иезекииль 33:18 Когда праведник отступил от праведности своей и начал делать беззаконие, --то он умрет за то.[] Hesekiel 33:18 Ezekiel 33:18 เอเสเคียล 33:18 Hezekiel 33:18 EÂ-xeâ-chi-eân 33:18 |