Ezekiel 31:1
Ezekiel 31:1
In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the LORD came to me:

On June 21, during the eleventh year of King Jehoiachin's captivity, this message came to me from the LORD:

In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

In the eleventh year, in the third month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me: "

On the first day of the third month of the eleventh year of our captivity, this message came to me from the LORD:

In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the LORD came to me:

On the first day of the third month in the eleventh year, the LORD spoke his word to me. He said,

And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the third month , in the first day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, the third month, the first day of the month, that the word of the Lord came to me, saying:

And it came to pass in the eleventh year, in the third month, on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,

And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,

It happened in the eleventh year, in the third [month], in the first [day] of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,

And it cometh to pass, in the eleventh year, in the third month, in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying:

Ezekieli 31:1
Vitin e njëmbëdhjetë, muajin e tretë, ditën e parë të muajit, ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 31:1
وكان في السنة الحادية عشرة في الشهر الثالث في اول الشهر ان كلام الرب كان اليّ قائلا

Dyr Heskiheel 31:1
Eyn n Eerstn Drittn eyn n ainlyftn Jaar ergieng yn n Trechtein sein Wort an mi:

Езекил 31:1
И в единадесетата година, в третия [месец], на първия [ден] от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 31:1
十 一 年 三 月 初 一 日 , 耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

十 一 年 三 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

十一年三月初一日,耶和華的話臨到我說:

十一年三月初一日,耶和华的话临到我说:

Ezekiel 31:1
Jedanaeste godine, trećega mjeseca, prvoga dana, dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 31:1
Bylo pak jedenáctého léta, třetího měsíce, prvního dne téhož měsíce, že se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 31:1
I det ellevte Aar paa den første Dag i den tredje Maaned kom HERRENS Ord til mig saaledes:

Ezechiël 31:1
Het gebeurde ook in het elfde jaar, in de derde maand, op den eersten der maand, dat des HEEREN woord tot mij geschiedde, zeggende:

יחזקאל 31:1
וַיְהִ֗י בְּאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה בַּשְּׁלִישִׁ֖י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר יהוה אלי לאמר

ויהי באחת עשרה שנה בשלישי באחד לחדש היה דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 31:1
És lõn a tizenegyedik esztendõben, a harmadik hónapban, a hónap elsején, lõn az Úr szava hozzám, mondván:

Jeĥezkel 31:1
En la dek-unua jaro, en la tria monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 31:1
Ja tapahtui ensimmäisenä vuotena toistakymmentä ensimmäisenä päivänä kolmannessa kuukaudessa, että Herran sana tapahtui minulle, sanoen:

Ézéchiel 31:1
Et il arriva, la onzième année, au troisième mois, le premier jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 31:1
Und es begab sich im elften Jahr, am ersten Tage des dritten Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Und es begab sich im elften jahr, am ersten Tage des dritten Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:

Und im elften Jahr, im dritten Monat, am ersten des Monats, da erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 31:1
L’anno undicesimo, il terzo mese, il primo giorno del mese, la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

AVVENNE, eziandio, nell’anno undecimo, nel primo giorno del terzo mese, che la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 31:1
Hata, maka jadi pada tahun yang kesebelas, bulan yang ketiga, pada sehari bulan itu datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 31:1
제 십 일년 삼월 초 일일에 여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 31:1
et factum est in undecimo anno tertio una mensis factum est verbum Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 31:1
Vienuoliktaisiais metais, trečio mėnesio pirmą dieną, Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 31:1
I te tekau ma tahi o nga tau, i te toru o nga marama, i te tuatahi o nga ra o te marama, ka puta mai te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,

Esekiel 31:1
I det ellevte år, i den tredje måned, på den første dag i måneden, kom Herrens ord til mig, og det lød så:

Ezequiel 31:1
Y sucedió en el undécimo año, el tercer mes, el día primero del mes, que vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

En el año undécimo, el mes tercero, el día primero del mes, vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y aconteció en el año undécimo, en el mes tercero, al primer día del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y ACONTECIO en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y aconteció en el año undécimo, en el mes tercero, al primero del mes, que vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 31:1
E sucedeu que veio a mim a Palavra de Yahweh, no ano décimo primeiro do nosso exílio, no primeiro dia do terceiro mês, nestes termos:

Também sucedeu, no ano undécimo, no terceiro mês, ao primeiro do mês, que veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 31:1
În anul al unsprezecelea, în ziua întîi a lunii a treia, Cuvîntul Domnului mi -a vorbit, astfel:

Иезекииль 31:1
В одиннадцатом году, в третьем месяце , в первый день месяца, было ко мне слово Господне:

В одиннадцатом году, в третьем [месяце], в первый день месяца, было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 31:1
I elfte året, på första dagen i tredje månaden, kom HERRENS ord till mig; han sade:

Ezekiel 31:1
At nangyari nang ikalabing isang taon, nang ikatlong buwan, nang unang araw ng buwan, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 31:1
และอยู่มา เมื่อวันที่หนึ่งเดือนที่สาม ในปีที่สิบเอ็ด พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 31:1
Sürgünlüğümüzün on birinci yılı, üçüncü ayın birinci günü RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 31:1
Năm thứ mười một, ngày mồng một tháng ba, có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:

Ezekiel 30:26
Top of Page
Top of Page