Ezekiel 30:19
Ezekiel 30:19
So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.'"

And so I will greatly punish Egypt, and they will know that I am the LORD."

Thus I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD.”

"Thus I will execute judgments on Egypt, And they will know that I am the LORD."'"

Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.

So I will execute judgments against Egypt, and they will know that I am Yahweh.

I will judge Egypt, and they will learn that I am the LORD.'"

I will execute judgments on Egypt. Then they will know that I am the LORD.'"

Then they will know that I am the LORD, because I will bring punishment on Egypt.'"

Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I am the LORD.

Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.

Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.

Thus will I execute judgments upon Egypt; and they shall know that I am Jehovah.

And I will execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the Lord.

Thus will I execute judgments in Egypt; and they shall know that I am Jehovah.

Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.

Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD.

Thus will I execute judgments on Egypt; and they shall know that I am Yahweh.

And I have done judgments in Egypt, And they have known that I am Jehovah.'

Ezekieli 30:19
Kështu do të zbatoj gjykimet e mia mbi Egjiptin. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:19
فاجري احكاما في مصر فيعلمون اني انا الرب

Dyr Heskiheel 30:19
Yso vollströck i an Güptn s Urtl; und sö gaand kennen, däß i dyr Herr bin.

Езекил 30:19
Така ще извърша съдби над Египет; и ще познаят, че Аз съм Господ.

以 西 結 書 30:19
我 必 這 樣 向 埃 及 施 行 審 判 , 他 們 就 知 道 我 是 耶 和 華 。

我 必 这 样 向 埃 及 施 行 审 判 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。

我必這樣向埃及施行審判,他們就知道我是耶和華。』」

我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。’”

Ezekiel 30:19
Tako ću izvršiti sud nad Egiptom, i znat će da sam ja Jahve.'

Ezechiele 30:19
A tak vykonám soudy při Egyptu, i zvědí, že já jsem Hospodin.

Ezekiel 30:19
Jeg holder Dom over Ægypten; og de skal kende, at jeg er HERREN.

Ezechiël 30:19
Alzo zal Ik gerichten oefenen in Egypte; en zij zullen weten, dat Ik de HEERE ben.

יחזקאל 30:19
וְעָשִׂ֥יתִי שְׁפָטִ֖ים בְּמִצְרָ֑יִם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ פ

יט ועשיתי שפטים במצרים וידעו כי אני יהוה  {פ}

ועשיתי שפטים במצרים וידעו כי־אני יהוה׃ פ

Ezékiel 30:19
És cselekszem ítéleteket Égyiptomban, és megtudják, hogy én vagyok az Úr.

Jeĥezkel 30:19
Kaj Mi faros jugxon kontraux Egiptujo; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo.

HESEKIEL 30:19
Ja minä annan oikeuden käydä Egyptin ylitse; ja heidän pitää ymmärtämän, että minä olen Herra.

Ézéchiel 30:19
Et j'exécuterai des jugements en Égypte; et ils sauront que je suis l'Éternel.

J'exercerai mes jugements sur l'Egypte, Et ils sauront que je suis l'Eternel.

Et j'exercerai des jugements en Egypte; et ils sauront que je suis l'Eternel.

Hesekiel 30:19
Und ich will das Recht über Ägypten gehen lassen, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei.

Und ich will das Recht über Ägypten gehen lassen, daß sie erfahren, daß ich der HERR sei.

Und so werde ich Gerichte an Ägypten vollstrecken, damit sie erkennen, daß ich Jahwe bin.

Ezechiele 30:19
Così eserciterò i miei giudizi sull’Egitto, e si conoscerà che io sono l’Eterno".

Ed io farò giudicii sopra l’Egitto, ed essi conosceranno che io sono il Signore.

YEHEZKIEL 30:19
Demikianlah Aku memutuskan hukum kelak di dalam Mesir dan akan diketahuinya bahwa Aku ini Tuhan.

에스겔 30:19
이와 같이 내가 애굽을 국문하리니 그들이 나를 여호와인 줄 알리라 하셨다 하라

Ezechiel 30:19
et faciam iudicia in Aegypto et scient quia ego Dominus

Ezechielio knyga 30:19
Aš įvykdysiu teismus Egipte, ir jie žinos, kad Aš esu Viešpats’ ”.

Ezekiel 30:19
Heoi ka mahia e ahau he whakawa ki Ihipa; a ka mohio ratou ko Ihowa ahau.

Esekiel 30:19
Jeg vil holde dom over Egypten, og de skal kjenne at jeg er Herren.

Ezequiel 30:19
`Así ejecutaré juicios en Egipto, y sabrán que yo soy el SEÑOR.'

Así ejecutaré juicios en Egipto, Y sabrán que Yo soy el SEÑOR."'"

Ejecutaré, pues, juicios en Egipto y sabrán que yo soy Jehová.

Haré pues juicios en Egipto y sabrán que yo soy Jehová.

Haré, pues, juicios en Egipto y sabrán que yo soy el SEÑOR.

Ezequiel 30:19
Assim Eu expressarei o meu juízo e castigarei o Egito, e todos ali saberão que Eu Sou Yahweh, o SENHOR”.

Assim executarei juízos no Egito, e saberão que eu sou o Senhor.   

Ezechiel 30:19
Îmi voi aduce astfel la îndeplinire judecăţile asupra Egiptului, şi vor şti că Eu sînt Domnul.`

Иезекииль 30:19
Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь.

Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь.[]

Hesekiel 30:19
Jag skall hålla dom över Egypten, och man skall förnimma att jag är HERREN.

Ezekiel 30:19
Ganito maglalapat ako ng mga kahatulan sa Egipto; at kanilang malalaman na ako ang Panginoon.

เอเสเคียล 30:19
เราจะกระทำการพิพากษาลงโทษอียิปต์ดังนี้แหละ แล้วเขาจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์"

Hezekiel 30:19
Mısırı böyle cezalandırdığımda
Benim RAB olduğumu anlayacaklar.› ››[]

EÂ-xeâ-chi-eân 30:19
Ta sẽ làm sự đoán phạt ta trên Ê-díp-tô, và chúng nó sẽ biết ta là Ðức Giê-hô-va.

Ezekiel 30:18
Top of Page
Top of Page