Ezekiel 30:15 I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes. I will pour out my fury on Pelusium, the strongest fortress of Egypt, and I will stamp out the hordes of Thebes. And I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the multitude of Thebes. "I will pour out My wrath on Sin, The stronghold of Egypt; I will also cut off the hordes of Thebes. And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. I will pour out My wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and will wipe out the crowds of Thebes. I'll pour out my anger on Sin, Egypt's strong fortress, and I'll eliminate the gangs in Thebes. I will pour out my anger upon Pelusium, the stronghold of Egypt; I will cut off the hordes of Thebes. I will pour out my fury on Sin, Egypt's fortress, and I will kill many people in Thebes. And I will pour my fury upon Pelusio, {the people of the marsh}, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. And I will pour my fury on Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. And I will pour my wrath upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. And I will pour out my indignation upon Pelusium the strength of Egypt, and will cut off the multitude of Alexandria. And I will pour my fury upon Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. And I will pour my fury upon Sin, the strong hold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No. And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No. Ezekieli 30:15 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:15 Dyr Heskiheel 30:15 Езекил 30:15 以 西 結 書 30:15 我 必 将 我 的 忿 怒 倒 在 埃 及 的 保 障 上 , 就 是 训 上 , 并 要 剪 除 挪 的 众 人 。 我必將我的憤怒倒在埃及的保障上,就是訓上,並要剪除挪的眾人。 我必将我的愤怒倒在埃及的保障上,就是训上,并要剪除挪的众人。 Ezekiel 30:15 Ezechiele 30:15 Ezekiel 30:15 Ezechiël 30:15 יחזקאל 30:15 וְשָׁפַכְתִּ֣י חֲמָתִ֔י עַל־סִ֖ין מָעֹ֣וז מִצְרָ֑יִם וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־הֲמֹ֥ון נֹֽא׃ טו ושפכתי חמתי על סין מעוז מצרים והכרתי את המון נא ושפכתי חמתי על־סין מעוז מצרים והכרתי את־המון נא׃ Ezékiel 30:15 Jeĥezkel 30:15 HESEKIEL 30:15 Ézéchiel 30:15 Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l'Egypte, Et j'exterminerai la multitude de No. Et je répandrai ma fureur sur Sin, qui est la force d'Egypte, et j'exterminerai la multitude qui est à No. Hesekiel 30:15 und will meinen Grimm ausschütten über Sin, die Festung Ägyptens, und will die Menge zu No ausrotten. Und ich will meinen Grimm ausschütten über Sin, das Bollwerk Ägyptens, und das Volksgetümmel von No ausrotten. Ezechiele 30:15 E spanderò la mia ira sopra Sin, fortezza di Egitto; e sterminerò la moltitudine di No. YEHEZKIEL 30:15 에스겔 30:15 Ezechiel 30:15 Ezechielio knyga 30:15 Ezekiel 30:15 Esekiel 30:15 Ezequiel 30:15 `Derramaré mi furor sobre Sin, la fortaleza de Egipto; también exterminaré a la multitud de Tebas. Derramaré Mi furor sobre Sin, La fortaleza de Egipto; También exterminaré a la multitud de Tebas. Y derramaré mi ira sobre Sin, fortaleza de Egipto, y talaré la multitud de No. Y derramaré mi ira sobre Sin, fortaleza de Egipto, y talaré la multitud de No. Y derramaré mi ira sobre Pelusio, fortaleza de Egipto, y talaré la multitud de No. Ezequiel 30:15 e derramarei o meu furor sobre Pelúsio, a fortaleza do Egito, e exterminarei a multidão de Tebas; Ezechiel 30:15 Иезекииль 30:15 И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но.[] Hesekiel 30:15 Ezekiel 30:15 เอเสเคียล 30:15 Hezekiel 30:15 EÂ-xeâ-chi-eân 30:15 |