Ezekiel 30:1
Ezekiel 30:1
The word of the LORD came to me:

This is another message that came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

The word of the LORD came again to me saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came to me: "

Another message came to me from the LORD, who had this to say:

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me. He said,

And the word of the LORD came unto me, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Jehovah came again unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Yahweh came again to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying:

Ezekieli 30:1
Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 30:1
وكان اليّ كلام الرب قائلا.

Dyr Heskiheel 30:1
Yn n Herrn sein Wort ergieng an mi:

Езекил 30:1
Пак Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 30:1
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :

耶和華的話又臨到我說:

耶和华的话又临到我说:

Ezekiel 30:1
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 30:1
Opět se stalo slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 30:1
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 30:1
Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

יחזקאל 30:1
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 30:1
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 30:1
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 30:1
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 30:1
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 30:1
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 30:1
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 30:1
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 30:1
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 30:1
et factum est verbum Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 30:1
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 30:1
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 30:1
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 30:1
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

De nuevo vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 30:1
E a Palavra de Yahweh, o SENHOR, veio a mim, dizendo:

De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 30:1
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit, astfel:

Иезекииль 30:1
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 30:1
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 30:1
Ang salita ng Panginoon ay dumating uli sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 30:1
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

Hezekiel 30:1
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 30:1
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 29:21
Top of Page
Top of Page