Ezekiel 28:21
Ezekiel 28:21
"Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her

"Son of man, turn and face the city of Sidon and prophesy against it.

“Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against her

"Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her

Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,

Son of man, turn your face toward Sidon and prophesy against it.

"Son of Man, turn your attention to Sidon and prophesy against her.

"Son of man, turn toward Sidon and prophesy against it.

"Son of man, turn to Sidon and prophesy against it.

Son of man, set thy face against Zidon and prophesy against her

Son of man, set your face against Sidon, and prophesy against it,

Son of man, set your face against Zidon, and prophesy against it,

Son of man, set thy face toward Sidon, and prophesy against it,

Son of man, set thy face against Sidon: and thou shalt prophesy of it,

Son of man, set thy face towards Zidon, and prophesy against it,

Son of man, set thy face toward Zidon, and prophesy against it,

Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,

Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it,

'Son of man, set thy face unto Zidon, and prophesy concerning it;

Ezekieli 28:21
Bir njeriu, kthe fytyrën drejt Sidonit dhe profetizo kundër tij,

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 28:21
يا ابن آدم اجعل وجهك نحو صيدون وتنبأ عليها

Dyr Heskiheel 28:21
Menscherl, wendd di an Sidn und weissag dyrgögn:

Езекил 28:21
Сине човешки, насочи лицето си към Сидон, и пророкувай против него като речеш:

以 西 結 書 28:21
人 子 啊 , 你 要 向 西 頓 預 言 攻 擊 他 ,

人 子 啊 , 你 要 向 西 顿 预 言 攻 击 他 ,

「人子啊,你要向西頓預言攻擊她,

“人子啊,你要向西顿预言攻击她,

Ezekiel 28:21
Sine čovječji, okreni lice k Sidonu, prorokuj protiv njega.

Ezechiele 28:21
Synu člověčí, obrať tvář svou proti Sidonu, a prorokuj proti němu,

Ezekiel 28:21
Menneskesøn, vend dit Ansigt mod Zidon og profeter imod det

Ezechiël 28:21
Mensenkind! zet uw aangezicht tegen Sidon, en profeteer tegen haar,

יחזקאל 28:21
בֶּן־אָדָ֕ם שִׂ֥ים פָּנֶ֖יךָ אֶל־צִידֹ֑ון וְהִנָּבֵ֖א עָלֶֽיהָ׃

כא בן אדם שים פניך אל צידון והנבא עליה

בן־אדם שים פניך אל־צידון והנבא עליה׃

Ezékiel 28:21
Embernek fia! vesd tekintetedet Sidonra, és prófétálj ellene.

Jeĥezkel 28:21
Ho filo de homo, turnu vian vizagxon al Cidon, kaj profetu pri gxi,

HESEKIEL 28:21
Sinä ihmisen poika, aseta kasvos Zidonia vastaan, ja ennusta häntä vastaan,

Ézéchiel 28:21
Fils d'homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle, et dis:

Fils de l'homme, tourne ta face vers Sidon, Et prophétise contre elle!

Fils d'homme, tourne ta face vers Sidon, et prophétise contre elle.

Hesekiel 28:21
Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Zidon und weissage wider sie

Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie

Menschensohn, richte dein Antlitz gegen Sidon, weissage wider es

Ezechiele 28:21
Figliuol d’uomo, volgi la faccia verso Sidon, profetizza contro di lei,

Figliuolo d’uomo, volgi la tua faccia verso Sidon, e profetizza contro ad essa,

YEHEZKIEL 28:21
Hai anak Adam! tujukanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah akan halnya;

에스겔 28:21
인자야 너는 낯을 시돈으로 향하고 그를 쳐서 예언하라

Ezechiel 28:21
fili hominis pone faciem tuam contra Sidonem et prophetabis de ea

Ezechielio knyga 28:21
“Žmogaus sūnau, pranašauk prieš Sidoną

Ezekiel 28:21
E te tama a te tangata, anga atu tou mata ki Hairona, poropititia hoki te he mo reira,

Esekiel 28:21
Menneskesønn! Vend ditt åsyn mot Sidon og spå mot det

Ezequiel 28:21
Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, profetiza contra ella,

"Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, profetiza contra ella,

Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella;

Hijo del hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella;

Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Sidón, y profetiza contra ella;

Ezequiel 28:21
“Ó filho do homem, volve o teu rosto contra Sidom e profetiza contra ela,

Filho do homem, dirige o teu rosto para Sidom, e profetiza contra ela,   

Ezechiel 28:21
,,Fiul omului, întoarce-ţi faţa spre Sidon, şi prooroceşte împotriva lui!

Иезекииль 28:21
сын человеческий! обрати лице твое к Сидону и изреки на него пророчество,

сын человеческий! обрати лице твое к Сидону и изреки на него пророчество,[]

Hesekiel 28:21
Du människobarn, vänd ditt ansikte mot Sidon och profetera mot det

Ezekiel 28:21
Anak ng tao, ititig mo ang iyong mukha sa Sidon, at manghula ka laban doon,

เอเสเคียล 28:21
บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงมุ่งหน้าต่อสู้ไซดอน และพยากรณ์กล่าวโทษเมืองนั้น

Hezekiel 28:21
‹‹İnsanoğlu, yüzünü Saydaya çevir, ona karşı peygamberlik et.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 28:21
Hỡi con người, hãy xây mặt về phía Si-đôn, và nói tiên tri nghịch cùng nó.

Ezekiel 28:20
Top of Page
Top of Page