Ezekiel 28:19
Ezekiel 28:19
All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.'"

All who knew you are appalled at your fate. You have come to a terrible end, and you will exist no more."

All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.”

"All who know you among the peoples Are appalled at you; You have become terrified And you will cease to be forever."'"

All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.

All those who know you among the nations are appalled at you. You have become an object of horror and will never exist again."

Everyone who knows you throughout all the nations will be appalled at your calamity and you will no longer exist forever."'"

All who know you among the peoples are shocked at you; you have become terrified and will be no more.'"

All the nations who knew you are horrified because of you. You have come to a terrible end, and you will never exist again.'"

All those that knew thee from among the peoples shall marvel over thee; thou hast been greatly disturbed, and thou shalt not exist again forever.

All they that know you among the people shall be astonished at you: you shall be a horror, and never shall you be anymore.

All they that know you among the people shall be astonished at you: you shall be a terror, and never shall you be any more.

All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.

All that shall see thee among the nations, shall be astonished at thee: thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more.

All they that know thee among the peoples shall be amazed at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.

All they that know thee among the peoples shall be astonished at thee: thou art become a terror, and thou shalt never be any more.

All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.

All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you have become a terror, and you shall nevermore have any being.

All knowing thee among the peoples Have been astonished at thee, Wastes thou hast been, and thou art not -- to the age.'

Ezekieli 28:19
Tërë ata që të njihnin ndër popujt mbeten të habitur prej teje; je bërë objekt tmerri dhe nuk do të ekzistosh kurrë më".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 28:19
فيتحير منك جميع الذين يعرفونك بين الشعوب وتكون اهوالا ولا توجد بعد الى الابد

Dyr Heskiheel 28:19
Allsand, wo di gakennend ünter de Völker, warnd entsötzt ob dir. Zo aynn Schröckniss bist wordn, und für allweil ist s aus und gar mit dir.

Езекил 28:19
Всички, които те познаваха между племената, се удивиха на тебе; ужас си станал, и не ще те има до века.

以 西 結 書 28:19
各 國 民 中 , 凡 認 識 你 的 , 都 必 為 你 驚 奇 。 你 令 人 驚 恐 , 不 再 存 留 於 世 , 直 到 永 遠 。

各 国 民 中 , 凡 认 识 你 的 , 都 必 为 你 惊 奇 。 你 令 人 惊 恐 , 不 再 存 留 於 世 , 直 到 永 远 。

各國民中凡認識你的,都必為你驚奇。你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠。』」

各国民中凡认识你的,都必为你惊奇。你令人惊恐,不再存留于世,直到永远。’”

Ezekiel 28:19
Svi koji te poznaju među narodima zgroziše se nad tobom! Jer ti strašilo posta, nestade zauvijek.'

Ezechiele 28:19
Všickni, kdož tě znali mezi národy, ztrnou nad tebou; k hrůze veliké budeš, a nebude tě na věky.

Ezekiel 28:19
Alle blandt Folkeslagene, der kendte dig, stivnede af Skræk over dig; du blev en Rædsel, og borte er du for evigt.

Ezechiël 28:19
Allen, die u kennen onder de volken, zijn over u ontzet; gij zijt een grote schrik geworden, en zult er niet meer zijn tot in eeuwigheid.

יחזקאל 28:19
כָּל־יֹודְעֶ֙יךָ֙ בָּֽעַמִּ֔ים שָׁמְמ֖וּ עָלֶ֑יךָ בַּלָּהֹ֣ות הָיִ֔יתָ וְאֵינְךָ֖ עַד־עֹולָֽם׃ פ

יט כל יודעיך בעמים שממו עליך בלהות היית ואינך עד עולם  {פ}

כל־יודעיך בעמים שממו עליך בלהות היית ואינך עד־עולם׃ פ

Ezékiel 28:19
Mindnyájan, a kik ismertek a népek közt, elborzadnak miattad; rémségessé lettél, s többé örökké nem leszel!

Jeĥezkel 28:19
CXiuj, kiuj konas vin inter la popoloj, eksentos teruron pri vi; vi neniigxis, kaj neniam plu ekzistos.

HESEKIEL 28:19
Kaikki, jotka sinun tuntevat pakanain seassa, pitää hämmästymän sinun tähtes; sinä olet suureksi pelvoksi, ettes ikänä enään taida tulla ylös.

Ézéchiel 28:19
Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont dans la stupeur à cause de toi; tu es devenu une terreur, et tu ne seras plus, à jamais.

Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples Sont dans la stupeur à cause de toi; Tu es réduit au néant, tu ne seras plus à jamais!

Tous ceux qui te connaissent entre les peuples ont été désolés à cause de toi; tu es cause qu'on est tout étonné de ce que tu ne seras plus à jamais.

Hesekiel 28:19
Alle, die dich kennen unter den Heiden, werden sich über dir entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.

Alle, die dich kennen unter den Heiden, werden sich über dich entsetzen, daß du so plötzlich bist untergegangen und nimmermehr aufkommen kannst.

Alle, die dich kannten unter den Völkern, waren entsetzt über dich; ein jähes Ende hast du genommen und bist dahin für immer.

Ezechiele 28:19
Tutti quelli che ti conoscevano fra i popoli restano stupefatti al vederti; tu sei diventato oggetto di terrore e non esisterai mai più".

Tutti coloro, d’infra i popoli, che ti conoscono, sono stati attoniti di te; tu non sei più altro che spaventi; giammai in eterno tu non sarai più.

YEHEZKIEL 28:19
Mereka itu sekalian di antara segala bangsa yang mengenal akan dikau, ia itu akan tercengang-cengang; engkau akan menjadi suatu tamasya yang hebat dan engkaupun akan tiada lagi sampai selama-lamanya!

에스겔 28:19
만민 중에 너를 아는 자가 너로 인하여 다 놀랄 것임이여 네가 경계거리가 되고 네가 영원히 다시 있지 못하리로다 하셨다 하라

Ezechiel 28:19
omnes qui viderint te in gentibus obstupescent super te nihili factus es et non eris in perpetuum

Ezechielio knyga 28:19
Visi, kurie pažino tave, baisėsis tavimi. Tu būsi pasibaisėjimas, ir tavęs nebebus’ ”.

Ezekiel 28:19
Ko te hunga katoa e mohio ana ki a koe i roto i nga iwi ka miharo ki a koe: ka ai koe hei whakawehi, kore tonu ake koe, ake ake.

Esekiel 28:19
Alle som kjente dig blandt folkene, er forferdet over dig; en redsel er du blitt, og du er blitt borte - for evig tid.

Ezequiel 28:19
`Todos los que entre los pueblos te conocen están asombrados de ti; te has convertido en terrores, y ya no serás más.'

Todos los que entre los pueblos te conocen Están asombrados de ti; Te has convertido en terror, Y ya no existirás más."'"

Todos los que te conocieron de entre los pueblos se maravillarán sobre ti; espanto serás, y para siempre dejarás de ser.

Todos los que te conocieron de entre los pueblos, se maravillarán sobre ti: en espanto serás, y para siempre dejarás de ser.

Todos los que te conocieron de entre los pueblos, se maravillarán sobre ti; conturbado fuistes, y nunca más serás para siempre.

Ezequiel 28:19
Todas as nações que te conheciam estão apavoradas com a tua presença; contudo, chegaste a um fim horrível, e jamais subsistirás!”

Todos os que te conhecem entre os povos estão espantados de ti; chegaste a um fim horrível, e não mais existirás, por todo o sempre.   

Ezechiel 28:19
Toţi cei ce te cunosc între popoare rămîn uimiţi din pricina ta; eşti nimicit, şi nu vei mai fi niciodată!``

Иезекииль 28:19
Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебяво веки.

Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки.[]

Hesekiel 28:19
Alla som kände dig bland folken häpnade över ditt öde. Du tog en ände med förskräckelse för evig tid.

Ezekiel 28:19
Silang lahat na nangakakakilala sa iyo sa gitna ng mga bayan, mangatitigilan dahil sa iyo: ikaw ay naging kakilakilabot, at ikaw ay hindi na mabubuhay pa.

เอเสเคียล 28:19
บรรดาผู้ที่รู้จักเจ้าท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย เขาจะตกตะลึงเพราะเจ้า เจ้าจะสิ้นสูญลงอย่างน่าครั่นคร้าม และจะไม่ดำรงอยู่อีกต่อไปเป็นนิตย์"

Hezekiel 28:19
Seni tanıyan bütün uluslar sana şaştı,
Sonun korkunç oldu.
Bir daha var olmayacaksın.› ›› olduğundan bildiğimiz Peygamber Daniel olmayabilir.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 28:19
Hết thảy những kẻ biết ngươi trong các dân sẽ sững sờ về ngươi. Kìa, ngươi đã trở nên một cớ kinh khiếp, đời đời ngươi sẽ không còn nữa.

Ezekiel 28:18
Top of Page
Top of Page