Ezekiel 28:11
Ezekiel 28:11
The word of the LORD came to me:

Then this further message came to me from the LORD:

Moreover, the word of the LORD came to me:

Again the word of the LORD came to me saying,

Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

The word of the LORD came to me: "

Another message came to me from the LORD, and this is what it said:

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me. He said,

And the word of the LORD came unto me, saying,

Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

Moreover the word of the LORD came to me, saying,

Moreover the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying: Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyre:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

Moreover the word of the LORD came to me, saying,

Moreover the word of Yahweh came to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying:

Ezekieli 28:11
Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 28:11
وكان اليّ كلام الرب قائلا.

Dyr Heskiheel 28:11
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 28:11
При това, Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 28:11
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

耶和華的話臨到我說:

耶和华的话临到我说:

Ezekiel 28:11
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 28:11
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 28:11
Og HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 28:11
Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

יחזקאל 28:11
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

יא ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 28:11
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 28:11
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 28:11
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 28:11
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 28:11
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 28:11
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

La parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 28:11
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 28:11
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 28:11
et factus est sermo Domini ad me dicens fili hominis leva planctum super regem Tyri

Ezechielio knyga 28:11
Viešpats vėl kalbėjo man:

Ezekiel 28:11
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau; i mea,

Esekiel 28:11
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 28:11
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Vino a mí de nuevo la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 28:11
Então veio a mim a Palavra de Yahweh, ordenando:

Veio mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 28:11
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 28:11
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 28:11
Och HERRENS ord kom till mig han sade:

Ezekiel 28:11
Bukod dito'y ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 28:11
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 28:11
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 28:11
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:

Ezekiel 28:10
Top of Page
Top of Page