Ezekiel 27:26 Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea. "But look! Your oarsmen have taken you into stormy seas! A mighty eastern gale has wrecked you in the heart of the sea! “Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. "Your rowers have brought you Into great waters; The east wind has broken you In the heart of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. Your rowers have brought you onto the high seas, but the east wind has shattered you in the heart of the sea. But your rowers have brought you into dangerous waters. The east wind has broken you in the heart of the ocean! Your rowers have brought you into surging waters. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. Your rowers took you out to the high seas, and an east wind wrecked you in the sea. In many waters they overcame thy rowers; the east wind has broken thee in the midst of the seas. Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the midst of the seas. Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the middle of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the south wind hath broken thee in the heart of the sea. Thy rowers have brought thee into great waters; the east wind hath broken thee in the heart of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas. Your rowers have brought you into great waters: the east wind has broken you in the heart of the seas. Into great waters have they brought thee, Those rowing thee, The east wind hath broken thee in the heart of the seas. Ezekieli 27:26 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:26 Dyr Heskiheel 27:26 Езекил 27:26 以 西 結 書 27:26 ? 桨 的 已 经 把 你 ? 到 大 水 之 处 , 东 风 在 海 中 将 你 打 破 。 『盪槳的已經把你盪到大水之處,東風在海中將你打破。 ‘荡桨的已经把你荡到大水之处,东风在海中将你打破。 Ezekiel 27:26 Ezechiele 27:26 Ezekiel 27:26 Ezechiël 27:26 יחזקאל 27:26 בְּמַ֤יִם רַבִּים֙ הֱבִיא֔וּךְ הַשָּׁטִ֖ים אֹתָ֑ךְ ר֚וּחַ הַקָּדִ֔ים שְׁבָרֵ֖ךְ בְּלֵ֥ב יַמִּֽים׃ כו במים רבים הבאוך השטים אתך רוח הקדים שברך בלב ימים במים רבים הביאוך השטים אתך רוח הקדים שברך בלב ימים׃ Ezékiel 27:26 Jeĥezkel 27:26 HESEKIEL 27:26 Ézéchiel 27:26 Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers. Tes matelots t'ont amenée en de grosses eaux, le vent d'Orient t'a brisée au cœur de la mer. Hesekiel 27:26 Deine Ruderer haben dich oft auf große Wasser geführt; ein Ostwind wird dich mitten auf dem Meer zerbrechen, Auf die hohe See brachten dich die, welche dich ruderten; - der Ostwind zertrümmerte dich inmitten des Meers. Ezechiele 27:26 I tuoi vogatori ti hanno condotta in alto mare; il vento orientale ti ha rotta nel cuor del mare. YEHEZKIEL 27:26 에스겔 27:26 Ezechiel 27:26 Ezechielio knyga 27:26 Ezekiel 27:26 Esekiel 27:26 Ezequiel 27:26 `A muchas aguas te condujeron tus remeros; el viento solano te destrozó en el corazón de los mares. A muchas aguas te condujeron Tus remeros; El viento del este te destrozó En el corazón de los mares. En muchas aguas te engolfaron tus remeros; viento solano te quebrantó en medio de los mares. En muchas aguas te engolfaron tus remeros: viento solano te quebrantó en medio de los mares. En muchas aguas te engolfaron tus remeros; viento solano te quebrantó en medio de los mares. Ezequiel 27:26 Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares. Ezechiel 27:26 Иезекииль 27:26 Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.[] Hesekiel 27:26 Ezekiel 27:26 เอเสเคียล 27:26 Hezekiel 27:26 EÂ-xeâ-chi-eân 27:26 |