Ezekiel 27:1
Ezekiel 27:1
The word of the LORD came to me:

Then this message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

Moreover, the word of the LORD came to me saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came to me: "

This message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me. He said,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Jehovah came again unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying:

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Yahweh came again to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying:

Ezekieli 27:1
Fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 27:1
وكان اليّ كلام الرب قائلا

Dyr Heskiheel 27:1
Yn n Herrn sein Wort ergieng an mi:

Езекил 27:1
Пак Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 27:1
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :

耶和華的話又臨到我說:

耶和华的话又临到我说:

Ezekiel 27:1
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 27:1
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 27:1
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 27:1
Wijders geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

יחזקאל 27:1
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 27:1
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 27:1
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 27:1
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 27:1
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 27:1
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 27:1
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 27:1
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 27:1
여호와의 말씀이 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 27:1
et factum est verbum Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 27:1
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 27:1
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 27:1
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 27:1
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Entonces vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 27:1
E ocorreu que a Palavra de Yahwehveio a mim outra vez e com esta mensagem:

De novo veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 27:1
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 27:1
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 27:1
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 27:1
Ang salita ng Panginoon ay dumating uli sa akin, na nagsasabi:

เอเสเคียล 27:1
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

Hezekiel 27:1
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 27:1
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 26:21
Top of Page
Top of Page