Ezekiel 26:9
Ezekiel 26:9
He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers with his weapons.

He will pound your walls with battering rams and demolish your towers with sledgehammers.

He will direct the shock of his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers.

"The blow of his battering rams he will direct against your walls, and with his axes he will break down your towers.

And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his iron tools.

"'He'll direct the blows of his battering rams against your walls and will breach your fortified towers with axes.

He will direct the blows of his battering rams against your walls and tear down your towers with his weapons.

He will direct his battering rams against your walls, and he will cut down your towers with his axes.

And he shall set engines of war against thy walls, and with his hammers he shall break down thy towers.

And he shall set battering rams against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

And he shall set engines of war against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

And he shall set engines of mar and battering rams against thy walls, and shall destroy thy towers with his arms.

and he shall set his engines of attack against thy walls, and with his spikes he shall break down thy towers.

And he shall set his battering engines against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.

He shall set his battering engines against your walls, and with his axes he shall break down your towers.

And a battering-ram before him he placeth against thy walls, And thy towers he breaketh by his weapons.

Ezekieli 26:9
Do të drejtojë kundër mureve të tua deshtë e tij dhe do të rrëzojë kullat e tua me kazmat e tij.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 26:9
ويجعل مجانق على اسوارك ويهدم ابراجك بأدوات حربه.

Dyr Heskiheel 26:9
Aft rennt yr mit seine Rammböck deine Mauern ein und reisst deine Türm mit Bröcheisn ab.

Езекил 26:9
ще постави бойните си оръдия против стените ти, и със секирите си ще разори кулите ти.

以 西 結 書 26:9
他 必 安 設 撞 城 錘 攻 破 你 的 牆 垣 , 用 鐵 器 拆 毀 你 的 城 樓 。

他 必 安 设 撞 城 锤 攻 破 你 的 墙 垣 , 用 铁 器 拆 毁 你 的 城 楼 。

他必安設撞城錘攻破你的牆垣,用鐵器拆毀你的城樓。

他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。

Ezekiel 26:9
Na zidove će tvoje upraviti zidodere i tvoje će kule kukama oborit'!

Ezechiele 26:9
I střelbu zasadí proti zdem tvým, a věže tvé poboří nosatci svými.

Ezekiel 26:9
sin Murbrækkers Stød skal han rette imod dine Mure og nedbryde dine Taarne med sine Sværd.

Ezechiël 26:9
En hij zal muurbrekers tegen uw muren stellen, en uw torens met zijn zwaarden afbreken.

יחזקאל 26:9
וּמְחִ֣י קָֽבָלֹּ֔ו יִתֵּ֖ן בְּחֹֽמֹותָ֑יִךְ וּמִ֨גְדְּלֹתַ֔יִךְ יִתֹּ֖ץ בְּחַרְבֹותָֽיו׃

ט ומחי קבלו יתן בחמותיך ומגדלתיך--יתץ בחרבותיו

ומחי קבלו יתן בחמותיך ומגדלתיך יתץ בחרבותיו׃

Ezékiel 26:9
És faltörõ kosával ütteti kõfalaidat, s tornyaidat lerontja fegyvereivel.

Jeĥezkel 26:9
kaj li starigos siajn muregrompilojn kontraux viaj muregoj, kaj viajn turojn li detruos per siaj hakiloj.

HESEKIEL 26:9
Hänen pitää sota-aseilla sinun muuris maahan sysäämän, ja miekoillansa kukistaman sinun tornis.

Ézéchiel 26:9
et il placera ses machines de siège contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses pointes de fer.

Il dirigera les coups de son bélier contre tes murs, et il renversera tes tours avec ses machines.

Et il posera ses machines de guerre contre tes murailles, et démolira tes tours avec ses marteaux.

Hesekiel 26:9
Er wird mit Böcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Waffen umreißen.

Er wird mit Sturmböcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Werkzeugen umreißen.

Und er wird den Stoß seines Sturmbocks gegen deine Mauern richten und deine Türme mit seinen Eisen zertrümmern.

Ezechiele 26:9
dirigerà contro le tue mura i suoi arieti, e coi suoi picconi abbatterà le tue torri.

e percoterà le tue mura co’ suoi trabocchi, e diroccherà le tue torri co’ suoi picconi.

YEHEZKIEL 26:9
Maka segala penumbuknya akan memecahkan pagar tembokmu dan alabangkanyapun merobohkan bangun-bangunmu.

에스겔 26:9
공성퇴를 베풀어 네 성을 치며 도끼로 망대를 찍을 것이며

Ezechiel 26:9
et vineas et arietes temperabit in muros tuos et turres tuas destruet in armatura sua

Ezechielio knyga 26:9
Puolimo įtaisus jis atkreips prieš tavo sienas ir tavo bokštus nugriaus kirviais.

Ezekiel 26:9
Ka whakaturia ano e ia nga mea whawhai ki ou taiepa, ka wahia ano e ia ou pourewa ki ana titaha.

Esekiel 26:9
Og sin murbrekker skal han sette mot dine murer, og dine tårn skal han bryte ned med sine jern.

Ezequiel 26:9
Y dirigirá el golpe de sus arietes contra tus murallas, y con sus hachas demolerá tus torres.

"Y dirigirá el golpe de sus arietes contra tus murallas, y con sus hachas demolerá tus torres.

Y pondrá arietes contra tus muros, y con sus hachas demolerá tus torres.

Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos.

Y pondrá contra ella arietes, contra tus muros, y tus torres destruirá con sus martillos.

Ezequiel 26:9
Disporá os seus poderosos aríetes contra os teus muros, deitará abaixo as tuas torres.

dirigirá os golpes dos seus arietes contra os teus muros, e derrubará as tuas torres com os seus machados.   

Ezechiel 26:9
Va îndrepta loviturile berbecilor săi împotriva zidurilor tale, şi îţi va surpa turnurile cu maşinile lui.

Иезекииль 26:9
и к стенам твоим придвинет стенобитные машины и башни твои разрушит секирами своими.

и к стенам твоим придвинет стенобитные машины и башни твои разрушит секирами своими.[]

Hesekiel 26:9
Sin murbräckas stötar skall han rikta mot dina murar och skall med sina krigsredskap bryta ned dina torn.

Ezekiel 26:9
At kaniyang ilalagay ang kaniyang mga pangsaksak laban sa iyong mga kuta, at sa pamamagitan ng kaniyang mga palakol ay kaniyang ibabagsak ang iyong mga moog.

เอเสเคียล 26:9
ท่านจะตั้งเครื่องทะลวงต่อสู้กับกำแพงของเจ้า และท่านจะเอาขวานของท่านฟันหอคอยของเจ้าลง

Hezekiel 26:9
Duvarlarınızda gedik açmak için kütükler yerleştirecek, silahlarıyla kulelerinizi yıkacak.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 26:9
Người sẽ đặt máy phá vách thành, và dùng búa phá các tháp mầy.

Ezekiel 26:8
Top of Page
Top of Page