Ezekiel 24:9 "'Therefore this is what the Sovereign LORD says: "'Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high. "This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits Jerusalem, the city of murderers! I myself will pile up the fuel beneath her. Therefore thus says the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. 'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. Therefore, this is what the Lord GOD says: Woe to the city of bloodshed! I Myself will make the pile of kindling large. "Therefore this is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city— I'm also going to add to my pile of kindling. "'Therefore this is what the sovereign LORD says: Woe to the city of bloodshed! I will also make the pile high. " 'This is what the Almighty LORD says: How horrible it will be for that city of murderers. I, too, will pile the wood high. Therefore thus hath the Lord GOD said: Woe to the bloody city! I will also make a great fire, Therefore thus says the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. Therefore thus said the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Therefore thus saith the Lord God: Woe to the bloody city, of which I will make a great bonfire. Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great. Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great. Therefore, thus said the Lord Jehovah: Woe to the city of blood, yea, I -- I make great the pile. Ezekieli 24:9 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:9 Dyr Heskiheel 24:9 Езекил 24:9 以 西 結 書 24:9 所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 祸 哉 ! 这 流 人 血 的 城 , 我 也 必 大 堆 火 柴 , 所以主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城!我也必大堆火柴。 所以主耶和华如此说:祸哉,这流人血的城!我也必大堆火柴。 Ezekiel 24:9 Ezechiele 24:9 Ezekiel 24:9 Ezechiël 24:9 יחזקאל 24:9 לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֹ֖וי עִ֣יר הַדָּמִ֑ים גַּם־אֲנִ֖י אַגְדִּ֥יל הַמְּדוּרָֽה׃ ט לכן כה אמר אדני יהוה אוי עיר הדמים גם אני אגדיל המדורה לכן כה אמר אדני יהוה אוי עיר הדמים גם־אני אגדיל המדורה׃ Ezékiel 24:9 Jeĥezkel 24:9 HESEKIEL 24:9 Ézéchiel 24:9 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à la ville sanguinaire! Moi aussi je veux faire un grand bûcher. C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : malheur à la ville sanguinaire; j'en ferai aussi un grand tas de bois à brûler. Hesekiel 24:9 Darum spricht der HERR HERR also: O du mörderische Stadt, welche ich will zu einem großen Feuer machen! Darum spricht der Herr Jahwe also: Wehe, Stadt der Blutschuld! Ja ich will den Holzstoß machen! Ezechiele 24:9 Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Guai alla città di sangue! anch’io farò una grande stipa; YEHEZKIEL 24:9 에스겔 24:9 Ezechiel 24:9 Ezechielio knyga 24:9 Ezekiel 24:9 Esekiel 24:9 Ezequiel 24:9 ``Por tanto, así dice el Señor DIOS: `¡Ay de la ciudad sanguinaria! Yo también haré grande el montón de leña. 'Por tanto, así dice el Señor DIOS: "¡Ay de la ciudad sanguinaria! Yo también haré grande el montón de leña. Por tanto, así dice Jehová el Señor: ¡Ay de la ciudad sanguinaria! Pues también haré yo grande la hoguera, Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: ¡Ay de la ciudad de sangres! Pues también haré yo gran hoguera, Por tanto, así dijo el Señor DIOS: ¡Ay de la ciudad de sangre! Pues también haré yo gran hoguera, Ezequiel 24:9 Portanto, assim diz o Senhor Deus: Ai da cidade sanguinária! também eu farei grande a fogueira. Ezechiel 24:9 Иезекииль 24:9 Посему так говорит Господь Бог: горе городу кровей! и Я разложу большой костер.[] Hesekiel 24:9 Ezekiel 24:9 เอเสเคียล 24:9 Hezekiel 24:9 EÂ-xeâ-chi-eân 24:9 |