Ezekiel 24:8 To stir up wrath and take revenge I put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. So I will splash her blood on a rock for all to see, an expression of my anger and vengeance against her. To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered. "That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered." That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. In order to stir up wrath and take vengeance, I have put her blood on the bare rock, so that it would not be covered. In order to stir up my anger and in order to take vengeance, I set the blood on a bare rock so that it cannot be covered.' To arouse anger, to take vengeance, I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up. In order to stir up my fury so that I would pay that city back, I put the blood of its victims on a bare rock. Now that blood can't be covered. that wrath might rise up to take vengeance; I have set her blood upon the high place of the rock that it should not be covered. That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood on the top of a rock, that it should not be covered. That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. And that I might bring my indignation upon her, and take my vengeance: I have shed her blood upon the smooth rock, that it should not be covered. That it might cause fury to come up to execute vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. That it might cause fury to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered. That it might cause fury to come up to take vengeance; I have set her blood upon the top of a rock, that it should not be covered. That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered. To cause fury to come up to take vengeance, I have put her blood on a clear place of a rock -- not to be covered. Ezekieli 24:8 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:8 Dyr Heskiheel 24:8 Езекил 24:8 以 西 結 書 24:8 这 城 中 所 流 的 血 倒 在 净 光 的 磐 石 上 , 不 得 掩 盖 , 乃 是 出 於 我 , 为 要 发 忿 怒 施 行 报 应 。 這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發憤怒施行報應。 这城中所流的血倒在净光的磐石上,不得掩盖,乃是出于我,为要发愤怒施行报应。 Ezekiel 24:8 Ezechiele 24:8 Ezekiel 24:8 Ezechiël 24:8 יחזקאל 24:8 לְהַעֲלֹ֤ות חֵמָה֙ לִנְקֹ֣ם נָקָ֔ם נָתַ֥תִּי אֶת־דָּמָ֖הּ עַל־צְחִ֣יחַ סָ֑לַע לְבִלְתִּ֖י הִכָּסֹֽות׃ פ ח להעלות חמה לנקם נקם נתתי את דמה על צחיח סלע--לבלתי הכסות {פ} להעלות חמה לנקם נקם נתתי את־דמה על־צחיח סלע לבלתי הכסות׃ פ Ezékiel 24:8 Jeĥezkel 24:8 HESEKIEL 24:8 Ézéchiel 24:8 Afin de montrer ma fureur, afin de me venger, j'ai répandu son sang sur le roc nu, pour qu'il ne fût pas couvert. J'ai mis son sang sur une pierre sèche, afin qu'il ne soit point couvert, pour faire monter la fureur, [et] pour en prendre vengeance. Hesekiel 24:8 Und ich habe auch darum sie lassen das Blut auf einen bloßen Felsen schütten, daß es nicht zugescharrt würde, auf daß der Grimm über sie käme und es gerächt würde. Um Grimm heraufzuführen, um Rache üben zu können, habe ich das von ihr vergossene Blut auf den kahlen Felsen gethan, damit es nicht zugedeckt würde. Ezechiele 24:8 Io altresì, montando in ira, per far vendetta, metterò il suo sangue sopra un sasso liscio, acciocchè non sia coperto. YEHEZKIEL 24:8 에스겔 24:8 Ezechiel 24:8 Ezechielio knyga 24:8 Ezekiel 24:8 Esekiel 24:8 Ezequiel 24:8 `Para hacer subir el furor, para tomar venganza, he puesto yo su sangre sobre la roca desnuda, para que no sea cubierta.' Para hacer subir el furor, Para tomar venganza, Yo he puesto su sangre sobre la roca desnuda, Para que no sea cubierta." Habiendo, pues, hecho subir la ira para hacer venganza, yo pondré su sangre sobre la roca alisada, para que no sea cubierta. Habiendo, pues, hecho subir la ira para hacer venganza, yo pondré su sangre sobre la dura piedra, para que no sea cubierta. Para hacer subir la ira para hacer venganza, yo puse su sangre sobre el lugar alto de la piedra, para que no sea cubierta. Ezequiel 24:8 Foi para fazer subir a minha indignação para tomar vingança, que eu pus o seu sangue numa penha descalvada, para que não fosse coberto. Ezechiel 24:8 Иезекииль 24:8 Чтобы возбудить гнев для совершения мщения, Я оставил кровь его на голой скале, чтобы она не скрылась.[] Hesekiel 24:8 Ezekiel 24:8 เอเสเคียล 24:8 Hezekiel 24:8 EÂ-xeâ-chi-eân 24:8 |