Ezekiel 24:19 Then the people asked me, "Won't you tell us what these things have to do with us? Why are you acting like this?" Then the people asked, "What does all this mean? What are you trying to tell us?" And the people said to me, “Will you not tell us what these things mean for us, that you are acting thus?” The people said to me, "Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?" And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? Then the people asked me, "Won't you tell us what these things you are doing mean for us?" Then the people told me, "Are you going to explain what these things that you're doing should mean to us?" Then the people said to me, "Will you not tell us what these things you are doing mean for us?" The people asked me, "Tell us, what do these things that you are doing mean to us?" And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? And the people said unto me, Will you not tell us what these things are to us, that you so do? And the people said to me, Will you not tell us what these things are to us, that you do so? And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? And the people said to me: Why dost thou not tell us what these things mean that thou doest? And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, which thou doest? And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? And the people said to me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so? The people said to me, Won't you tell us what these things are to us, that you do so? And the people say unto me, 'Dost thou not declare to us what these are to us, that thou art doing?' Ezekieli 24:19 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 24:19 Dyr Heskiheel 24:19 Езекил 24:19 以 西 結 書 24:19 百 姓 问 我 说 : 你 这 样 行 与 我 们 有 甚 麽 关 系 , 你 不 告 诉 我 们 麽 ? 百姓問我說:「你這樣行與我們有什麼關係,你不告訴我們嗎?」 百姓问我说:“你这样行与我们有什么关系,你不告诉我们吗?” Ezekiel 24:19 Ezechiele 24:19 Ezekiel 24:19 Ezechiël 24:19 יחזקאל 24:19 וַיֹּאמְר֥וּ אֵלַ֖י הָעָ֑ם הֲלֹֽא־תַגִּ֥יד לָ֙נוּ֙ מָה־אֵ֣לֶּה לָּ֔נוּ כִּ֥י אַתָּ֖ה עֹשֶֽׂה׃ יט ויאמרו אלי העם הלא תגיד לנו מה אלה לנו כי אתה עשה ויאמרו אלי העם הלא־תגיד לנו מה־אלה לנו כי אתה עשה׃ Ezékiel 24:19 Jeĥezkel 24:19 HESEKIEL 24:19 Ézéchiel 24:19 Le peuple me dit: Ne nous expliqueras-tu pas ce que signifie pour nous ce que tu fais? Et le peuple me dit : ne nous déclareras-tu point ce que nous signifient ces choses-là que tu fais? Hesekiel 24:19 Und das Volk sprach zu mir: Willst du uns nicht anzeigen, was uns das bedeutet, was du tust? Da sagten die Leute zu mir: Willst du uns nicht erklären, was uns dies soll, daß du so verfährst? Ezechiele 24:19 E il popolo mi disse: Non ci dichiarerai tu ciò che ci significano queste cose che tu fai? YEHEZKIEL 24:19 에스겔 24:19 Ezechiel 24:19 Ezechielio knyga 24:19 Ezekiel 24:19 Esekiel 24:19 Ezequiel 24:19 Y el pueblo me dijo: ¿No nos declararás lo que significan para nosotros estas cosas que estás haciendo? Y el pueblo me dijo: "¿No nos declararás lo que significan para nosotros estas cosas que estás haciendo?" Y me dijo el pueblo: ¿No nos enseñarás qué significan para nosotros estas cosas que tú haces? Y díjome el pueblo: ¿No nos enseñarás qué nos significan estas cosas que tú haces? Y me dijo el pueblo: ¿No nos enseñarás qué nos significan estas cosas que tú haces? Ezequiel 24:19 E o povo me perguntou: Não nos farás saber o que significam para nós estas coisas que estás fazendo? Ezechiel 24:19 Иезекииль 24:19 И сказал мне народ: не скажешь ли нам, какое для нас значение в том, что ты делаешь?[] Hesekiel 24:19 Ezekiel 24:19 เอเสเคียล 24:19 Hezekiel 24:19 EÂ-xeâ-chi-eân 24:19 |