Ezekiel 23:2
Ezekiel 23:2
"Son of man, there were two women, daughters of the same mother.

"Son of man, once there were two sisters who were daughters of the same mother.

“Son of man, there were two women, the daughters of one mother.

"Son of man, there were two women, the daughters of one mother;

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Son of man, there were two women, daughters of the same mother,

"Son of Man, here are two sisters who are daughters from the same mother.

"Son of man, there were two women who were daughters of the same mother.

"Son of man, there were once two women, daughters of the same mother.

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Son of man, there were two women, daughters of one mother.

Son of man, there were two women, daughters of one mother.

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Son of man, there were two women, the daughters of one mother:

Two women were daughters of one mother,

Ezekieli 23:2
Bir njeriu, na ishin dy gra, bija të së njëjtës nënë,

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:2
يا ابن آدم كان امرأتان ابنتا ام واحدة.

Dyr Heskiheel 23:2
Menscherl; also, daa warnd aynmaal zwai Weiberleut, Töchter von dyr nömlichnen Mueter.

Езекил 23:2
Сине човешки, имаше две жени, дъщери на една майка.

以 西 結 書 23:2
人 子 啊 , 有 兩 個 女 子 , 是 一 母 所 生 ,

人 子 啊 , 有 两 个 女 子 , 是 一 母 所 生 ,

「人子啊,有兩個女子,是一母所生。

“人子啊,有两个女子,是一母所生。

Ezekiel 23:2
Sine čovječji, bile dvije žene, kćeri jedne matere.

Ezechiele 23:2
Synu člověčí, dvě ženy, dcery jedné mateře byly.

Ezekiel 23:2
Menneskesøn! Der var to Kvinder, Døtre af en og samme Moder.

Ezechiël 23:2
Mensenkind! daar waren twee vrouwen, dochteren van een moeder.

יחזקאל 23:2
בֶּן־אָדָ֑ם שְׁתַּ֣יִם נָשִׁ֔ים בְּנֹ֥ות אֵם־אַחַ֖ת הָיֽוּ׃

ב בן אדם--שתים נשים בנות אם אחת היו

בן־אדם שתים נשים בנות אם־אחת היו׃

Ezékiel 23:2
Embernek fia! Volt két asszony, egy anyának leányai.

Jeĥezkel 23:2
Ho filo de homo! estis du virinoj, filinoj de unu patrino.

HESEKIEL 23:2
Sinä, ihmisen poika, kaksi vaimoa oli yhden äidin tytärtä:

Ézéchiel 23:2
Fils d'homme, il y avait deux femmes, filles d'une même mère;

Fils de l'homme, il y avait deux femmes, Filles d'une même mère.

Fils d'homme, il y a eu deux femmes, filles d'une même mère,

Hesekiel 23:2
Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.

Menschensohn! Es waren zwei Weiber, Töchter derselben Mutter,

Ezechiele 23:2
Figliuol d’uomo, c’erano due donne, figliuole d’una medesima madre,

Figliuol d’uomo, vi erano due donne, figliuole d’una medesima madre,

YEHEZKIEL 23:2
Hai anak Adam! adalah dua orang perempuan, anak seibu juga;

에스겔 23:2
인자야 두 여인이 있었으니 한 어미의 딸이라

Ezechiel 23:2
fili hominis duae mulieres filiae matris unius fuerunt

Ezechielio knyga 23:2
“Žmogaus sūnau, buvo dvi moterys, vienos motinos dukterys.

Ezekiel 23:2
E te tama a te tangata, tokorua nga wahine i mua, he tamahine na te whaea kotahi.

Esekiel 23:2
Menneskesønn! Der var to kvinner, døtre av en mor.

Ezequiel 23:2
Hijo de hombre, había dos mujeres, hijas de una madre,

"Hijo de hombre, había dos mujeres, hijas de una misma madre,

Hijo de hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,

Hijo del hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,

Hijo de hombre, hubo dos mujeres, hijas de una madre,

Ezequiel 23:2
“Ó querido filho do homem; eis que havia duas mulheres, filhas da mesma mãe.

Filho do homem, houve duas mulheres, filhas da mesma mãe.   

Ezechiel 23:2
,,Fiul omului, erau două femei, fiice ale aceleiaşi mame.

Иезекииль 23:2
сын человеческий! были две женщины, дочери одной матери,

сын человеческий! были две женщины, дочери одной матери,[]

Hesekiel 23:2
Du människobarn, det var en gång två kvinnor, döttrar till en och samma moder.

Ezekiel 23:2
Anak ng tao, may dalawang babae, na mga anak na babae ng isang ina:

เอเสเคียล 23:2
บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย มีผู้หญิงสองคน เป็นบุตรสาวมารดาเดียวกัน

Hezekiel 23:2
‹‹İnsanoğlu, bir anneden doğma iki kadın vardı.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 23:2
Hỡi con người, có hai người đờn bà, là con gái của một mẹ.

Ezekiel 23:1
Top of Page
Top of Page