Ezekiel 23:1
Ezekiel 23:1
The word of the LORD came to me:

This message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

The word of the LORD came to me again, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came to me again:"

This message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me. He said,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Jehovah came again unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

The word of the LORD came again unto me, saying,

The word of the LORD came again to me, saying,

The word of Yahweh came again to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying, 'Son of man,

Ezekieli 23:1
Fjala e Zotit m'u drejtua, duke më thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:1
وكان اليّ كلام الرب قائلا.

Dyr Heskiheel 23:1
Yn n Trechtein sein Wort ergieng an mi:

Езекил 23:1
Господното слово пак дойде към мене и рече:

以 西 結 書 23:1
耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 :

耶和華的話又臨到我說:

耶和华的话又临到我说:

Ezekiel 23:1
Dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 23:1
Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 23:1
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Ezechiël 23:1
Verder geschiedde des HEEREN woord tot mij, zeggende:

יחזקאל 23:1
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

א ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 23:1
És lõn az Úr beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 23:1
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 23:1
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 23:1
Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

Hesekiel 23:1
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und es erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 23:1
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

LA parola del Signore mi fu ancora indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 23:1
Dan lagi datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 23:1
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 23:1
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 23:1
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 23:1
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 23:1
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Ezequiel 23:1
Y vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 23:1
E a Palavra do SENHOR veio a mim de novo, dizendo:

Veio mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 23:1
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 23:1
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 23:1
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 23:1
Ang salita ng Panginoon ay dumating uli sa akin na nagsasabi:

เอเสเคียล 23:1
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าอีกว่า

Hezekiel 23:1
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 23:1
Lại có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Ezekiel 22:31
Top of Page
Top of Page