Ezekiel 23:14 "But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall, figures of Chaldeans portrayed in red, "Then she carried her prostitution even further. She fell in love with pictures that were painted on a wall--pictures of Babylonian military officers, outfitted in striking red uniforms. But she carried her whoring further. She saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion, "So she increased her harlotries. And she saw men portrayed on the wall, images of the Chaldeans portrayed with vermilion, And that she increased her whoredoms: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion, But she increased her promiscuity when she saw male figures carved on the wall, images of the Chaldeans, engraved in vermilion, "She became even more sexually immoral when she saw the images of the Chaldean men who had been carved in red on their walls. But she increased her prostitution. She saw men carved on the wall, images of the Chaldeans carved in bright red, Yet, she carried her prostitution even further. She saw pictures of men carved on walls. They were figures of Babylonian men, painted in bright red. and that she increased her whoredoms, for when she saw men painted upon the wall, the images of the Chaldeans painted in colour, And that she increased her harlotries: for when she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed in vermilion, And that she increased her prostitutions: for when she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, And she increased her whoredoms; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, And she increased her fornications: and when she had seen men painted on the wall, the images of the Chaldeans set forth in colours, And she increased her fornications; for she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, And she increased her whoredoms; for she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion, And that she increased her prostitutions: for when she saw men pourtrayed upon the wall, the images of the Chaldeans pourtrayed with vermilion. She increased her prostitution; for she saw men portrayed on the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, And she doth add unto her whoredoms, And she seeth graved men on the wall, Pictures of Chaldeans, graved with red lead, Ezekieli 23:14 ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:14 Dyr Heskiheel 23:14 Езекил 23:14 以 西 結 書 23:14 阿 荷 利 巴 又 加 增 淫 行 , 因 他 看 见 人 像 画 在 墙 上 , 就 是 用 丹 色 所 画 迦 勒 底 人 的 像 , 阿荷利巴又加增淫行,因她看見人像畫在牆上,就是用丹色所畫迦勒底人的像, 阿荷利巴又加增淫行,因她看见人像画在墙上,就是用丹色所画迦勒底人的像, Ezekiel 23:14 Ezechiele 23:14 Ezekiel 23:14 Ezechiël 23:14 יחזקאל 23:14 וַתֹּ֖וסֶף אֶל־תַּזְנוּתֶ֑יהָ וַתֵּ֗רֶא אַנְשֵׁי֙ מְחֻקֶּ֣ה עַל־הַקִּ֔יר צַלְמֵ֣י [כַשְׂדִּיִּים כ] (כַשְׂדִּ֔ים ק) חֲקֻקִ֖ים בַּשָּׁשַֽׁר׃ יד ותוסף אל תזנותיה ותרא אנשי מחקה על הקיר צלמי כשדיים (כשדים) חקקים בששר ותוסף אל־תזנותיה ותרא אנשי מחקה על־הקיר צלמי [כשדיים כ] (כשדים ק) חקקים בששר׃ Ezékiel 23:14 Jeĥezkel 23:14 HESEKIEL 23:14 Ézéchiel 23:14 Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d'hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge, Et encore a-t-elle augmenté ses impudicités, car ayant vu des hommes portraits sur la paroi, les images des Caldéens, peints de vermillon; Hesekiel 23:14 Aber diese treib ihre Hurerei mehr. Denn da sie sah gemalte Männer an der Wand in roter Farbe, die Bilder der Chaldäer, Sie aber buhlte noch weiter und als sie in die Wand eingezeichnete Männer sah, Bilder von Chaldäern mit Mennig gezeichnet, Ezechiele 23:14 Anzi, che questa ha sopraggiunto alle fornicazioni dell’altra; perciocchè avendo veduti degli uomini ritratti in su la parete, delle immagini di Caldei, dipinte di minio, YEHEZKIEL 23:14 에스겔 23:14 Ezechiel 23:14 Ezechielio knyga 23:14 Ezekiel 23:14 Esekiel 23:14 Ezequiel 23:14 Y aumentó sus prostituciones. Vio hombres pintados en la pared, figuras de caldeos pintadas con bermellón, "Pero Aholibá aumentó sus prostituciones. Vio hombres pintados en la pared, figuras de Caldeos pintadas de rojo, Y aumentó sus prostituciones; pues cuando vio hombres pintados en la pared, imágenes de caldeos pintadas de color, Y aumentó sus fornicaciones: pues cuando vió hombres pintados en la pared, imágenes de Caldeos pintadas de color, Y aumentó sus fornicaciones; pues cuando vio unos hombres pintados en la pared, imágenes de caldeos pintadas de color, Ezequiel 23:14 E ela aumentou as suas impudicícias; porque viu homens pintados na parede, imagens dos caldeus, pintadas de vermelho, Ezechiel 23:14 Иезекииль 23:14 Но эта еще умножила блудодеяния свои, потому что, увидев вырезанных на стене мужчин, красками нарисованные изображения Халдеев,[] Hesekiel 23:14 Ezekiel 23:14 เอเสเคียล 23:14 Hezekiel 23:14 EÂ-xeâ-chi-eân 23:14 |