Ezekiel 21:1
Ezekiel 21:1
The word of the LORD came to me:

Then this message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

And the word of the LORD came to me saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

The word of the LORD came to me again:"

This message came to me from the LORD:

The word of the LORD came to me:

The LORD spoke his word to me. He said,

And the word of the LORD came unto me, saying:

And the word of the LORD came unto me, saying,

And the word of the LORD came to me, saying,

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the Lord came to me, saying:

And the word of Jehovah came unto me, saying,

And the word of the LORD came unto me, saying,

And the word of the LORD came to me, saying,

The word of Yahweh came to me, saying,

And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Ezekieli 21:1
aaa see Fjala e të Amshueshmit m'u drejtua akoma, duke thënë:

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:1
وكان اليّ كلام الرب قائلا.

Dyr Heskiheel 21:1
Daa ergieng yn n Trechtein sein Wort an mi:

Езекил 21:1
И Господното слово дойде към мене и рече:

以 西 結 書 21:1
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

耶和華的話臨到我說:

耶和华的话临到我说:

Ezekiel 21:1
I dođe mi riječ Jahvina:

Ezechiele 21:1
Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Ezekiel 21:1
Da kom HERRENS Ord til mig saaledes:

Ezechiël 21:1
En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende:

יחזקאל 21:1
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

ו ויהי דבר יהוה אלי לאמר

ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Ezékiel 21:1
És lõn az Úrnak beszéde hozzám, mondván:

Jeĥezkel 21:1
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

HESEKIEL 21:1
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Ézéchiel 21:1
(21:6) Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant:

Et la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Hesekiel 21:1
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Da erging das Wort Jahwes an mich folgendermaßen:

Ezechiele 21:1
(H21-6) E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

(H21-6) E la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

YEHEZKIEL 21:1
Maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

에스겔 21:1
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 가라사대

Ezechiel 21:1
et factus est sermo Domini ad me dicens

Ezechielio knyga 21:1
Viešpats kalbėjo man:

Ezekiel 21:1
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Esekiel 21:1
Da kom Herrens ord til mig, og det lød så:

Ezequiel 21:1
Vino a mí la palabra del SEÑOR, diciendo:

Y vino a mí la palabra del SEÑOR:

Y vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

Y vino Palabra del SEÑOR a mí, diciendo:

Ezequiel 21:1
Então, uma vez mais, veio a mim a Palavra de Yahweh, nestes termos:

Ainda veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:   

Ezechiel 21:1
Şi Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Иезекииль 21:1
И было ко мне слово Господне:

И было ко мне слово Господне:[]

Hesekiel 21:1
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Ezekiel 21:1
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เอเสเคียล 21:1
พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Hezekiel 21:1
RAB bana şöyle seslendi:[]

EÂ-xeâ-chi-eân 21:1
(21:6) Ðoạn có lời Ðức Giê-hô-va phán cùng ta như vầy:

Ezekiel 20:49
Top of Page
Top of Page